akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда Страница 13

Тут можно читать бесплатно akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда» бесплатно полную версию:
Мало Рики одного Хогвартса…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || PG-13

Глав: 28

Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда читать онлайн бесплатно

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko\_san1

— И как вы это объясняете? – продолжал допытываться хозяин дома.

Рики едва не заулыбался до ушей – подобная хитрость была описана в сказке «Хочу луну»!

— Ну, допустим, прозрачный кристалл, как любое зеркало, отражает то, что есть. Или было – как на полотнах художников, даже если это просто состояние души, — Рики гордился, что почти дословно воспроизвел цитату своего отца.

— А как ты расшифруешь послание, если уверен, что не знаешь этого… вестника? – допытывался дед Артура.

— Он из прошлой жизни, — буркнул Рики и поскорее набил рот овсянкой.

Из‑за этого он чуть не подавился, поскольку не ожидал, что дед Артура так отреагирует. Тот вдохнул, словно собираясь высосать из комнаты весь воздух, побагровел и рванул верхнюю пуговицу робы. Внуки повскакивали с мест, Дик потянулся за водой. Но тетушка Луна его опередила, и чудом не опрокинула, а лишь отодвинула графин.

— Ничего–ничего, — неадекватно радостно замахал дед. – Это пустяки. Что ты, Ричард, имел в виду?

Вспомнив уроки хорошего воспитания миссис Дуглас, Рики невольно подумал, насколько вежливо третий раз подряд обращаться к нему. Ведь все же он за этим столом не один. Вчерашняя уверенность в том, что не так уж он важен в мире магии, пошатнулась.

— Прошлая жизнь, карма и все такое прочее. В это верят на востоке, в Китае, Японии, Индии…Помните, Ван Пэн, чемпион китайской школы «Цимэн», упоминал о своих представлениях? – обратился он к товарищам. Те закивали, скорее, как он подозревал, из солидарности. — Люди верят, что хорошие и плохие поступки, совершенные человеком при жизни, влияют на последующее воплощение души. Можно в последующей жизни исправить то, что сделано в прошлой, — сказал Рики.

Артур Уизли–старший с энтузиазмом закивал. Глаза его блестели.

— Как здорово, что ты так говоришь, — пробормотал он. – Очень интересно, продолжай, пожалуйста.

И Рики рассказывал. Про то, что стоеросовые дураки рождаются особо долго живущими деревьями. Что все мы бывали жабами, а некоторые – орлами. Что индусы не моют руки, чтобы, упаси Кришна, не уничтожить микроба, в которого могла воплотиться душа предка.

— Как разумно устроен мир, — меланхолично завершила его объяснения тетя Луна.

Уроки борьбы с Джорджиной в тот день тоже были направлены на изменение мировоззрения.

— Эта точность для самосозерцания, — наставлял он упрямую гриффиндорку.

— Не стану говорить такое одноклассникам. Не поймут, — заявила на это прилежная ученица. – И вообще, я этим занимаюсь, чтоб грамотно врезать кому надо, если что.

— Нимфадора, когда узнает, скажет, что я в прошлой жизни была комаром–кровососом, — пробормотала наблюдающая за ними из открытого окна тетушка Луна. – А сама, скажите, хамелеон!

Она не угадала. Когда мама Артура на другой день вернулась с дежурства, то предположила, что Луна была йогом. «Им, кажется, все параллельно», — припомнила она. Впрочем, позже дети слышали из раскрытого окна кухни, где они с дедом мыли посуду, другую версию. Нимфадора заявила, что дорогая Луна кое в чем похожа на свинью. «Ну почему ты так говоришь?» — стал увещевать ее свекор. «Потому, что она очень умная», — постановила мама Артура.

В последующие два дня ничто не нарушало мирного течения каникул. Дик, которому Лео прислал вожделенную книжку, постоянно сетовал, что ему не хватает времени ни читать, ни сочинять. Джорджина получила письмо от своего папы; он вместе с ее близняшкой Софией и младшим сыном отдыхал на родине графа Дракулы. Джорджину его красноречивые описания легендарного замка и местных поверий на два свитка расстроили на полдня.

— Сама виновата, что тебя не взяли, — неделикатно напомнил Артур. Сам он решил попробовать попасть в будущем году в квиддичную команду своего колледжа, и поэтому при всяком удобном случае агитировал друзей поиграть. Рики охотно отвлекался от своих размышлений на подозрительные темы, хоть и понимал, что ему, как представителю своего колледжа, совершенно невыгодно помогать конкуренту.

Неожиданно пришло письмо, которое, по мнению Рики, означало сплошные неприятности. Рики почувствовал их до того, как оно было прочитано. И вообще до того, как конверт попал в руки хозяина. Потому что его принесла преисполненная важности белоснежная сова, доставившая однажды его первый и единственный в жизни вопиллер. Она принадлежала знаменитому Гарри Поттеру.

Артур Уизли–старший начал читать. Вроде не очень хмурился, но, отложив обычный тетрадный листок, вздохнул.

— Боюсь, Рики, не слишком хорошие вести. Тебя просят выехать как можно скорее.

— Что? – вскричали Джорджина и Артур.

— Так решил дядя Гарри? – мрачно уточнил Рики.

— О, конечно же, нет, — успокаивающе замахал Артур Уизли–старший. – Написала твоя мама, Рики. Вот, взгляни.

Собственно, Рики в самом начале удивился, с чего бы герой магов не воспользовался, как принято, пергаментом и пером.

— Она хочет видеть тебя как можно скорее, и просит отправить тебя с кем‑нибудь.

— Что случилось у меня дома? – в голове Рики прокручивались все возможные опасности, и некоторые случаи.

— У тебя дома все в порядке, — дед слегка замялся, — твоя мама сейчас гостит у миссис Фигг. Кажется, она ваша родственница?

— Совершенно верно, — подтвердил Рики. Он гадал, какое отношение к этому имеет поездка Гарри Поттера к тетке в город, где живет Арабелла. И вид сочувственно настроенного Уизли–старшего, который старательно подбирал слова, лишь укреплял его подозрения.

— Хорошо, я еду, — сказал Рики.

— Как считаешь нужным, мой мальчик. Я найду тебе провожатого, — хозяин поднялся из‑за стола и пошел наверх.

— Такого раньше не бывало? – уточнил Дик.

— Какого? – не понял Рики.

— Ну, у меня есть дальняя родственница, из магглов, которая регулярно делает вид, что умирает. Собирает таким способом всех детей, племянников и знакомых, которые иначе носа к ней не кажут, потому что она жуткая зануда. Ей скучно, вот и развлекается.

— Нет, Арабелла не такая, — твердо заявил Рики.

Друзья помогли ему собрать сундук.

— Хоть ты и слизеринец, с тобой можно разговаривать, — вынесла вердикт двухнедельному общению Джорджина.

Не прошло и получаса, как в Пристанище явился профессор Люпин. Дед почти обрадовал Рики тем, что оборотень отвезет его на метле.

— Спасибо, — пробормотал удивленный Рики. – Но разве нас не увидят?

— У тебя же была мантия–невидимка! – напомнил бывший преподаватель. – И ты знаешь, что маги могут исчезнуть, если хотят.

Рики невольно насупился. Отчасти Люпину он был обязан тем, что мантии у них отобрали. Впрочем, Клубу Единства тогда удалось обвести руководство школы вокруг пальца: мантии Лео и Ральфа в данный момент лежали в их сундуках!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.