Your Name - Гордость, сила и зима [СИ] Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Your Name
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-14 20:50:02
Your Name - Гордость, сила и зима [СИ] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Your Name - Гордость, сила и зима [СИ]» бесплатно полную версию:Что делать, если Вы - юная наследница богатого рода? Казалось бы, все просто - развлекайся на приемах да ищи себе обеспеченного мужа. Но Валерия Прайд, обладающая даром целительства, решительно против такого варианта развития событий. Отвергая предложенные отцом кандидатуры для брака, девушка попадает в круговорот событий, которые определяют ее дальнейшую жизнь.
Your Name - Гордость, сила и зима [СИ] читать онлайн бесплатно
Жена, а точнее, вдова торговца и его дочь проживали в одном доме.
Глава восьмая, в которой проверяются факты из старых книгПостоялым двором то место, где остановились ребята, можно было назвать с очень большой натяжкой. Это оказалась таверна не самого высокого уровня, владелец которой за символическую плату сдавал жаждавшим уединения посетителям комнатушки на втором этаже. Внешне здание выглядело, мягко говоря, неказисто. Бывают случаи, когда за внешней обшарпанностью скрывается настоящая жемчужина. К данному заведению это не относилось.
Поднимаясь на второй этаж по скрипучим ступенькам, я с ужасом ждала, что они окончательно сломаются подо мной. Этого не произошло, зато боковым зрением я увидела разбегающихся клопов и тараканов.
– А вы не могли найти более приличное место?
– В приличных местах редко бывают настолько непривередливые хозяева, этому же все равно, что происходит в комнате, лишь бы деньги исправно капали. Последняя дверь в конце коридора – наша. Эван, ты запер лошадей?
– Запер, запер, не переживай. Хорошо, что помимо нас сейчас нет посетителей, а то тебе, Вэл, пришлось бы отбиваться от настойчивых клиентов. Шучу, шучу. Надо же как-то взбодрить вас, а то словно на похоронах.
– Еще одна подобная шуточка, и я лично тебя закопаю на местном кладбище, составишь компанию упырю.
– Не упырю, а вурдалаку! Вот исцелишь Лекса, он тебе всю классификацию нежити расскажет. Кстати, как Дику удалось тебя уговорить?
– Пусть основной причиной будет моя душевная доброта.
Парни хмыкнули в унисон, явно усомнившись в моем милосердии.
Хозяин таверны весьма погорячился, когда назвал это помещение комнатой. Три кровати размещались практически впритык, расстояние до стола и стульев, расположенных около окна, составляло пару-тройку шагов. Единственное окно оказалось настолько грязным, что я сомневалась, проходил ли в него солнечный свет. Источником освещения была призвана служить одинокая свеча, стоявшая на столе. Если бы не магические светляки Лекса, то разглядеть что-либо просто не представлялось возможным. Острый запах пота и спекшейся крови висел в воздухе.
Сам маг выглядел лучше, чем я предполагала. Неестественно бледный, с расширенными зрачками и налипшими на лицо волосами, он все-таки узнал нас, даже смог кивнуть. Выглядел он, конечно, весьма потрепанным, но умирать определённо не собирался.
– Этот ненормальный все-таки тебя притащил… Не мог до утра потерпеть.
Так. Похоже, сейчас у меня будет серьезный разговор с Ричардом Форсом.
– Какого демона ты мне наплел, что Лекс без пяти минут покойник? Да он тебя переживет!
– А целители и продолжительность жизни определять могут? – этот нехороший человек даже не попытался оправдаться.
– Только в очень редких случаях. Тебе осталось жить от силы пару мгновений – я сейчас тебя лично отправлю к торговцу в гости! Неужели нельзя было дождаться утра?
Даже не знаю, что больше задело: то, что Форс обманул меня, сгустив краски, или то, что я так легко ему поверила.
– Да? И как ты себе это представляешь. Стучусь я к вам в ворота и говорю: «Здравствуйте, господин Прайд. У нас тут вурдалак мага подрал, можно Валерию к нему? Кто я? Ричард Форс. Что, где познакомились? Да я вашу дочку недавно чуть мечом не зарубил, а она мне ногу сломать пыталась. Что вы, у меня и мыслей нет ее убивать, а с моим младшим братом они вообще чуть ли не лучшие друзья». Так, по-твоему, я должен был поступить?
Самое обидное, что он был действительно прав. Но вслух я этого никогда бы не сказала. Обойдется.
– В любом случае, я уже здесь. Так что отойдите подальше и не мешайте мне.
Укусов на маге не было, но рваные раны от когтей протягивались поперек всего живота. Кровь действительно непрерывно сочилась из ран, хоть где-то Форс не наврал. Даже не проводя диагностику, я видела, что повреждения уже воспалились, в некоторых местах отчетливо выступал гной. Но я на всякий случай закрыла глаза, и от пальцев тут же начали бежать серебристые искорки – неизвестно, чем этот вурдалак закусывал до Лекса.
Но переживала я напрасно, Винтер действительно может прожить очень и очень долго – раны не очень глубокие, а кровоточили они из-за инфекции. Днем воспаление сойдет на нет, тогда можно будет залечить ему все раны. Но сначала нужно было обработать пораженные участки и остановить кровь.
Под скрип половиц, разрезавший тишину, я подошла к столу и начала разбирать сумку с аптечкой. Спустя некоторое время он оказался весь завален склянками и пузыречками. Но зеленого флакона, в котором содержалась настойка, снимающая боль, не было. Ничего, и так должна справиться. Вернувшись к кровати и присев на краешек, привычным движением наложила руки на рану и начала под нос себе бормотать слова заговора, с ладоней сорвалось красноватое сияние – верный признак того, что всё удается.
– Чувствуешь что-нибудь? – спросила я Лекса, аккуратно касаясь краев раны.
– Нет, – слегка хрипловатым голосом ответил маг. – Как ты это делаешь?
– Тс. Молчи.
Затем я долго и муторно вычищала грязь из ран и обрабатывала их настойкой календулы с добавлением шалфея, чтобы снять воспаление. Теперь можно было стянуть края и сделать перевязку. Я только-только закончила делать перевязку, как Лекс сразу же заснул.
– Вот это будете давать ему каждые два часа, – протянула братьям флакон с эликсиром, – это снимет лихорадку и убьет инфекцию, так сказать, изнутри.
– Но ты ничего ему не залечила, – удивился Эван.
– Я могу ему залечить раны прямо сейчас, но зараза все равно останется внутри. Я постараюсь приехать днем. Если ничего не получится - пришлю голубя, и кто-нибудь из вас заберет меня ночью. Кстати, постарайтесь найти ему бульон или какую-нибудь вязкую пищу. Только не в этом заведении, а то еще и расстройство желудка прибавится. Да и вам я бы не советовала бы здесь принимать пищу. Эван, отвезешь меня домой?
– Да, пошли. Спасибо.
– Спасибо… – донесся до меня голос Дика.
– Поблагодарите, когда Винтер на ноги встанет. И да, аптечку я здесь оставлю - не вздумайте что-то выпить или разбить.
***
Мы с младшим Форсом спустились вниз по лестнице и направились в сторону входной двери. Первый этаж этого заведения весь был заставлен столами и стульями, а сзади нас размещалась стойка, за которой обычно и трудился владелец. На освещении он предпочитал экономить, поэтому передвигались мы на ощупь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.