Брендон Сандерсон - В Лесах Ада Страница 15

Тут можно читать бесплатно Брендон Сандерсон - В Лесах Ада. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Брендон Сандерсон - В Лесах Ада

Брендон Сандерсон - В Лесах Ада краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брендон Сандерсон - В Лесах Ада» бесплатно полную версию:
История об отчаянной и опасной женщине, которая готова рискнуть всем, сделать всё, что угодно, ради спасения семьи. Даже в таком зловещем месте, где голодные призраки скрываются за каждым деревом, а любой неверный шаг означает немедленную смерть.

Новый рассказ Брендона Сандерсона из антологии «Опасные женщины» (Dangerous Women) под редакцией Джорджа Р. Р. Мартина и Гарднера Дозуа.

Брендон Сандерсон - В Лесах Ада читать онлайн бесплатно

Брендон Сандерсон - В Лесах Ада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брендон Сандерсон

Пожалуйста. Пожалуйста.

Тьма.

* * *

— Мы были посланы сюда, чтобы быть сильными, — сказала бабушка, стоя на краю утёса, возвышающегося над морем. Её поседевшие волосы закручивались на ветру, извиваясь словно лохмотья духа.

Она обернулась к Сайленс, её обветренное лицо было покрыто каплями воды от грохочущего прибоя внизу.

— Бог Извне послал нас. Это часть замысла.

— Легко тебе говорить, — сплюнула Сайленс. — Ты всё можешь свести к этому неясному замыслу. Даже уничтожение самого мира.

— Я не желаю слышать богохульство из твоих уст, дитя, — её голос был похож на шарканье сапога по гравию. Она подошла к Сайленс. — Ты можешь отвергать Бога Извне, но это ничего не изменит. Уильям был болваном и дураком. Ты лучше. Мы — Фоскауты. Мы выжили. И будем теми, кто однажды одержит победу над Злом.

Она прошла мимо.

Сайленс никогда не видела улыбку на лице бабушки со времён смерти её мужа. Улыбка была зря потраченной энергией. А любовь… любовь была для тех людей, кто остался на Родине. Людей, которые умерли по вине Зла.

— Я жду ребёнка, — сообщила Сайленс.

Бабушка остановилась.

— От Уильяма?

— От кого же ещё?

Бабушка продолжала расхаживать.

— Ты не станешь меня осуждать? — повернулась к ней Сайленс, складывая руки на груди.

— Сделанного не воротишь, — ответила бабушка. — Мы — Фоскауты. Если нам так суждено продолжить род, пусть так и будет. Я больше обеспокоена постоялым двором и тем, как нам быть с выплатами этим проклятым фортам.

«У меня есть мысль по этому поводу, — подумала Сайленс, вспоминая розыскные листы, которые она начала собирать. — Кое-что, на что даже ты не осмелишься. Нечто опасное. Нечто невообразимое».

Бабушка добралась до леса и взглянула на Сайленс, хмурясь, затем натянула шляпу и исчезла за деревьями.

— Я не позволю тебе вмешиваться в воспитание моего ребёнка, — прокричала Сайленс ей в спину. — Я выращу его так, как захочу!

Но бабушка уже растворилась в тенях.

«Пожалуйста. Пожалуйста».

— Как я захочу!

«Я не потеряю тебя. Ни за что…»

* * *

Сайленс очнулась, судорожно хватая ртом воздух и царапая половицы, уставившись в потолок.

Жива. Она была жива!

Конюший Доб склонился на коленях перед ней, держа банку с серебряной пылью. Она прокашлялась, поднимая пальцы — округлые, с восстановившейся плотью — к шее. Она была здоровой, хотя и шероховатой из-за чешуек серебра, приклеившихся к горлу. Её кожу покрывали чёрные частицы испорченного серебра.

— Уильям Энн! — воскликнула она, оборачиваясь.

Дочь лежала на полу около двери. Левый бок Уильям Энн, где её в первый раз коснулся дух, почернел. Лицо выглядело немногим лучше, но рука была как у иссохшего мертвеца. Придется её ампутировать. С ногой тоже было не всё в порядке. Но Сайленс не могла сказать, насколько, не осмотрев раны.

— О, дитя… — Сайленс опустилась на колени рядом с ней.

Но девочка сделала вдох и выдох. Этого было достаточно, учитывая все обстоятельства.

— Я попытался, — сказал Доб. — Но вы и так сделали всё, что можно.

— Спасибо тебе, — отблагодарила Сайленс. Она повернулась к пожилому мужчине с высоким лбом и потухшим взглядом.

— Вы добрались до него? — поинтересовался Доб.

— До кого?

— До «вознаграждения».

— Я… да, добралась. Но мне пришлось его оставить.

— Вы найдёте другое, — монотонно пробубнил Доб, поднимаясь. — Лис всегда найдёт.

— Как давно ты знаешь?

— Я идиот, мэм, — ответил он, — но не настолько.

Он преклонил голову и ушёл, как всегда ссутулившись.

Сайленс встала на ноги и, застонав, подняла Уильям Энн. Она перетащила дочь в комнату наверху и осмотрела её.

С ногой было всё не так плохо, как опасалась Сайленс. Придётся лишить её нескольких пальцев, но сама ступня была в порядке. Вся левая сторона торса Уильям Энни почернела, словно обугленная. Позже она поблекнет и станет серой.

Каждый, кто посмотрит на неё, будет точно знать, что произошло. Многие мужчины никогда не захотят к ней прикоснуться, чураясь изъяна. Это может обречь её на одинокую жизнь.

«Я немного знаю о такой жизни», — думала Сайленс, погружая тряпку в ведро с водой и омывая лицо Уильям Энн. Девочка будет спать весь день. Она была на волосок от смерти, чуть не стала духом. Её тело не скоро оправится от такого.

Конечно, Сайленс тоже была близка к этому. Тем не менее, она уже испытывала подобное раньше. Ещё один из уроков бабушки. О, как же она ненавидела эту женщину. Той, кем стала Сайленс, она была обязана обучению, закалившему её. Могла ли она одновременно быть благодарной бабушке и ненавидеть её?

Сайленс закончила омывать Уильям Энн, одела в мягкую ночную рубашку и оставила в постели. Себруки всё ещё спала после настоя, который ей дала Уильям Энн.

Так что она спустилась вниз на кухню, чтобы подумать. Она упустила добычу. Духи добрались до тела; кожа иссохнет, череп почернеет и разрушится. Доказать, что это был Честертон, будет невозможно.

Сайленс села за кухонный стол и сложила руки перед собой. Ей хотелось глотнуть спиртного, чтобы заглушить ужасы этой ночи.

Сайленс думала несколько часов. Можно ли заплатить Теополису иначе? Одолжить у кого-нибудь денег? Или же пойти за другим вознаграждением? Но в эти дни так мало людей проезжало через постоялый двор. Теополис уже предупредил её, предъявив указ. Он подождёт пару дней, а потом заявит свои права на постоялый двор.

Неужели она прошла через это, чтобы всё потерять?

Солнечный свет ласкал её лицо, а ветерок из разбитого окна пощекотал щёку, пробуждая от дремоты за столом. Сайленс моргнула, потягиваясь, тело протестовало. Она вздохнула и направилась к кухонной стойке.

Она оставила валяться все вещи со вчерашней ночной подготовки, её глиняные плошки с пастой всё ещё слабо светились. Арбалетный болт с серебряным наконечником лежал у задней двери. Нужно было прибраться и приготовить завтрак для нескольких постояльцев. А затем придумать какой-нибудь способ…

Кто-то открыл заднюю дверь и вошёл внутрь.

… разобраться с Теополисом. Она бесшумно выдохнула, глядя на него, одетого в чистую одежду, со снисходительной улыбкой на лице. Он изрядно наследил, когда вошёл внутрь.

— Сайленс Монтейн. Хорошее утро, хмм?

«Тени, — подумала она. — У меня совсем нет сил, чтобы сейчас с ним справиться».

Он направился к окнам, чтобы закрыть ставни.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— Хммм? Не ты ли предупреждала меня раньше, что тебе не нравится, что люди могут увидеть нас вместе? Что они могут догадаться, что ты сдаёшь мне головы за вознаграждение? Я просто пытаюсь защитить тебя. Что-то случилось? Ты выглядишь ужасно. Хммм?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.