Мэл Одом - Неестественный отбор Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мэл Одом
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-021388-3, 5-9578-0358-8
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-20 03:38:20
Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэл Одом - Неестественный отбор» бесплатно полную версию:Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
Мэл Одом - Неестественный отбор читать онлайн бесплатно
— Не знал, что у вас такой интерес к текущим событиям, мисс Саммерс. Отвечаю на ваш вопрос: мне сообщили, что несколько наших учеников участвовали в актах вандализма в котловане в Визерли-парке вскоре после полуночи.
«Не мы». Баффи незаметно испустила вздох облегчения.
— В результате этого, — продолжал Снайдер, — мистер Галливэн усилил охрану.
«Лучше не придумаешь, — мрачно заметила про себя Баффи. — Новая закуска для вампиров».
— Кроме того, — продолжал свою речь директор, — нашей школе ни при каких обстоятельствах не будет дано разрешение на проведение весеннего праздника, который, быть может, многие из вас с таким нетерпением ждали. — Он широко улыбнулся. — Примите мои соболезнования. Через несколько минут я объявлю об этом всем.
— Почему они решили, что это были ребята из нашей школы? — спросил Ксандр.
— Мистер Гаррис, — ответил Снайдер, — охранники «Галливэн индастриз» поймали учеников, которые ломали бульдозеры, и установили их личность. Нет сомнений в том, из какой они школы. — Он перевел взгляд на Иву. — Я думаю, это ваши соратники, мисс Розенберг. Возможно, те же самые ученики, которые организовывали вместе с вами протест в парке и ради парка на прошлой неделе. И если я узнаю, что вы имеете какое-либо отношение к этому нападению на «Галливэн индастриз», я прослежу, чтобы против вас тоже было выдвинуто обвинение.
Когда Снайдер резко повернулся на каблуках и вышел, Баффи медленно выдохнула. Теперь хотя бы не придется беспокоиться, что вампиры нападут на участников праздника. Ксандр посмотрел на Иву:
— Значит, мирная демонстрация? «Кто-то должен попытаться защитить парк»?
Ива открыла рот, чтобы ответить, но ее прервал Оз:
— Ладно, с этим потом. Спасать парк, не спасать парк — это перестает быть важным, если идет подпольная война вампиров с эльфами за этот лес. Так?
— Он говорит по делу, — согласилась Баффи. «И почему проблемы не возникают по одной?»
— Подпольная война? — отозвался Ксандр. — Звучит, как в фильме Копполы. Что-нибудь вроде «Эльф-крестный». «Дай нам поцеловать твое кольцо, Крестный!»
Он явно начал разрабатывать тему.
— Может быть, — предложил Джайлс, — обсудим то, что мы уже знаем?
— Что такое домовой? — спросила Баффи. — Вы сказали, что это вроде русского эльфа.
— Те, кто в них верил, считали их полезными духами в доме, — сказал Куратор. — Они следили за домом и защищали его. Обычно жили за печкой, иногда под крыльцом, а их жены — в погребе. — Вот вам и равенство, — заметил Ксандр. — Считалось, что домовые, выходят ночью, — продолжал Джайлс. — Предполагалось, что чем более волосат домовой, тем больше удачи он приносит дому. Если семья переселялась в новый дом, ей полагалось зажигать печь в новом доме головнями из старой печи. — Чтобы перенести домового в новый дом? — спросил Оз.
— Именно так.
— И как все это связано с исчезновениями детей? — спросила Ива.
Джайлс покачал головой:
— Не имею ни малейшего понятия. Но нельзя упускать из виду соседство этих событий и того, что вампиры тщательно обыскивали место раскопок. То, что выглядит взаимосвязанным, часто таковым и является, хотя подчас и не должно таковым быть.
— Так что мы в результате имеем? — невинно спросил Ксандр. — Кажется, свободный вечер в пятницу?
— Мы имеем два основных пути, — подытожил Джайлс. — Я предприму все усилия, чтобы раскрыть смысл этой таинственной записки и любой информации, которая в ней может оказаться. Ива и Баффи могли бы, наверное, попытаться обнаружить другие случаи похищения детей сотрудников «Галливэн индастриз». Загадочное замечание охранника склоняет нас к подобному поиску. Хотя я не могу вспомнить никаких упоминаний в местных средствах массовой информации.
— Может быть, Галливэн их приглушил, — предположил Оз. — Судя по разговору этих ребят, приказы они получают от него. Ведь о Теде тоже ничего не было сказано, а мы следили за новостями.
— Если это так, — сказал Джайлс, — и здесь замешан Галливэн, что-нибудь узнать будет достачно трудно.
— Галливэн скрывает исчезновение младенцев? — улыбнулся Ксандр, вспыхнув темными глазами. — Ну, вот это заговор!
— Да, и кстати, — заметил Джайлс, — вам необходимо помнить, что если здесь действительно существует заговор молчания, то есть люди, чья работа состоит в том, чтобы никому не дать обнаружить соответствующую информацию. Так что будьте осторожны.
Баффи это сильно взволновало.
— Но если они скрывают факты, что кто-то похищает детей служащих «Галливэн индастриз», то зачем?
Ей было больно думать об опасности, в которую попали дети.
— Вот это и есть вопрос, — согласился Джайлс. Ответов не нашлось ни у кого.
Глава 9— Уходим от мясного дня в школьном кафетерии? Баффи подняла глаза на подсевшего к ним Ксандра.
— Типа того, — ответила Баффи.
На самом деле она хотела побыть наедине с Ивой. Лучшая подруга никак не могла оправиться после потери Теда.
— У нас складчина, — сказала Ива. — Каждый должен был что-то принести.
Она показала на сделанные ею сандвичи с курятиной и на миску фруктов и овощей, которые нарезала Баффи.
— Ну, — сказал Ксандр, падая на стул, — я это предвидел. И потому приготовился. — Он достал из кармана батончик «Спикере» и пакет «Кукурузных орешков». — Так что можем начать.
— «Кукурузные орешки»? — с сомнением спросила Баффи.
Ксандр пожал плечами:
— Я думал было взять «Скиттлз» как представителей фруктовой группы, но остановился на орешках как более сбалансированных.
— Сбалансированных? — отозвалась Ива. — Каким образом эта продукция хоть чем-то напоминает сбалансированную еду?
Ксандр поднял «Спикере»:
— В его составе есть арахис, иначе говоря, белки, тянучка с нугой, известная также как молочный продукт, и еще что-то — не знаю точно что — относится к зерновой группе. «Кукурузные орешки» играют роль овощей.
— Дай-ка мне посмотреть на пакет, — скептически попросила Баффи.
Ксандр подвинул пакет. Баффи изучила надпись.
— К овощам, по-твоему, относится это растительное масло, на котором все поджарено.
— В названии есть слово «кукуруза», — возразил Ксандр. — Так что кто знает? Я вам говорю, в рекламе должна быть правда. — Он глянул на сандвичи и фрукты. — О'кей, короче, я свою долю внес. Принимают меня или нет?
Ива протянула ему половину сандвича:
— Принимают.
Баффи подсунула ему миску:
— Принимают.
— Ну и отлично, — ответил Ксандр, разрывая пакет орешков. — Кому первую горсть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.