Алексей Головин - Стезёю вечного Заката Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алексей Головин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 133
- Добавлено: 2018-08-24 09:35:47
Алексей Головин - Стезёю вечного Заката краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Головин - Стезёю вечного Заката» бесплатно полную версию:Накельта — мир, где раз в пять тысяч лет сменяются Эпохи владычества двух первостихий — Дня и Ночи. Очередной рубеж Эпох близится и на сей раз грозит непредсказуемыми потрясениями… Маг-воин на королевской службе, Просветлённая, странствующая по воле Храмов Великого Дня, и Гаситель, пред которым бессильна любая светлая магия, отправляются в путь с разных концов света. Они не знакомы, но связаны друг с другом. Всем им уготованы особые роли в хитрых играх древних первостихий. Смертельных играх, в которых сплетаются политические интриги и войны, ломаются судьбы воинов и магов, великих правителей и простых людей…
Алексей Головин - Стезёю вечного Заката читать онлайн бесплатно
Когда все трое рухнули на пол без чувств, Зоклас быстро сорвал с пояса старшего ключи, запер подсобку, запер изнутри заднюю дверь библиотеки и, считая про себя мгновения, бросился вглубь огромного здания.
Теперь всё решали скрытность, скорость и удача. Бесшумным бегом магвой мчался по коридорам, прячась, время от времени, за углы и под лестницы от неспешно шествующих магов и стучащих сапогами по полу стражников, прохаживающихся по этажам. Магические силы, сконцентрированные в библиотеке Риаджанга, были куда большими, нежели в той, что ему довелось посетить в Моле. Это несказанно помогло магвою, ибо он «настроился» на незримые волны магических сил и держал курс на их наибольшее средоточие, полагая, что там и находится хранилище «особо ценного фонда». Надежда себя оправдала, — вскоре ему удалось добраться незамеченным до отдельной огромной двери с вожделенной надписью. На ней, так же, как и в Аркиранисе, имелись надписи об особом режиме доступа всех сотрудников, кроме магов-испытателей второго ранга. Но отсутствовала охрана.
Более того, дверь была приоткрыта.
Внутреннее чутьё магвоя забило тревогу. Такие уж слишком удачные стечения обстоятельств наводили на мысль о ловушке.
Но отступать было поздно. Уходить ни с чем, после того, как он с таким риском и трудом прорывался сюда? Нет! Зоклас прислушался и обычным слухом, и магическим восприятием и не уловил ничего подозрительного в том помещении, что скрывалось за дверью. Вдохнув поглубже, будто перед прыжком в воду, магвой быстро проскользнул в хранилище особо ценных книг и магических артефактов. Уже имея некоторый опыт, он первым делом отыскал книгу записей. Вспомнив дату передачи «Гримуара Заката» из фондов Аркираниса и прикинув время кратчайшего пути до Джантры, Зоклас быстро пролистал книгу до страницы с датами, когда эта «единица хранения» могла уже достигнуть своего нового пристанища. Усилия были вознаграждены: запись отыскалась почти сразу же. Она гласила, что «Гримуар Заката» принят на хранение и определён в специальное помещение «115-А».
Зоклас занервничал, представив, что это отдельное помещение может находиться где-нибудь на верхних этажах. Но тотчас успокоил себя, заметив в левой стене ряд дверей с подобными номерами. Не тратя времени, магвой быстрым шагом пошёл вдоль стены, пока, наконец, не узрел табличку «115-А». Дверь была заперта простым замком, и Зоклас направил на него поток силы, повернувший механизм без ключа.
Магвой почувствовал азарт, как гончая на охоте. Распахнув дверь, он узрел одинокую подставку с лежащей на ней нетолстой книгой в ветхом переплёте. Подскочив к ней, Зоклас прочёл надпись, выполненную в старом стиле на древнем языке, который лишь несколько столетий назад разделился на языки Риаджанга и Мадженси. Да, сомнений не оставалось! Надпись гласила: «Гримуар Заката».
С замиранием сердца Зоклас раскрыл книгу на первой странице и стал читать. О нет, это было не обычное скольжение глаз по строчкам. Перед ним был древний магический артефакт, и познавать его следовало только магическими средствами. Зоклас вспомнил всё, чему его учили по части сложной и вдумчивой науки магов-испытателей. Он закрыл глаза, положил на страницы книги обе ладони и позволил информации свободно течь в него, надёжно отпечатываясь в глубинах памяти.
Но, что это?! Несколько сомнительных рассуждений какого-то малоизвестного очень древнего философа, пара описаний ничего не стоящих магических приёмов, причём изобретённых гораздо позже предполагаемого времени составления книги, одно невнятное пророчество с единственным упоминанием слова «Закат» и… и всё!
Зоклас открыл глаза и удивлённо уставился на книгу. Под древней обложкой «Гримуара» оказалась чистой воды «липа», позднейшая подделка, неумело и наспех составленная фальшивка… Что это значит?
И тут мозг Зокласа будто начал шутить с ним, выдавая те наблюдения, которые он раньше просто игнорировал, одержимый единственным желанием выполнить задание родины и добыть знания об Атаке Заката.
Записи о передаче книги в библиотеке Мола и о приёме на хранение здесь, в Джантре были сделаны в одном и том же стиле, возможно, даже одной и той же рукой.
Слишком удачно подвернулся ему в нужный момент караван, идущий в Джантру, да ещё и со столь пригодившимся грузом письменных принадлежностей.
Слишком легко удалось ему проникнуть в библиотеку и отыскать этот самый «Гримуар», оказавшийся подделкой.
Что всё это значит?!
Придумать разумное объяснение происходящему Зоклас не успел. За его спиной раздались шаги и голоса. В хранилище «особо ценного фонда» вошли двое — мужчина и женщина.
Зоклас затравленно огляделся. Спрятаться в крошечной каморке, где лежал никчёмный «Гримуар», было просто негде.
Голоса приближались. Магвой оказался в ловушке.
***В провожатые Сальнире из уважения к её статуса Просветлённой выделили придворного мага-прорицателя. Седобородый старичок, вежливо скрипя о каких-то пустяках, отвёл девушку в роскошные гостевые покои и кликнул служанок для того, чтобы те обеспечили госпожу «всем необходимым». Вскоре припожаловал какой-то имперский чиновник, который сказал, что его величество Басилевс занят неотложными государственными делами, просит его простить и готов принять высокую гостью завтра рано утром. Сальнира поблагодарила чиновника и своего провожатого и с удовольствием, наконец, осталась одна. Почти одна, ибо расторопные служанки готовили ванну и тащили откуда-то подносы с едой.
Приём на следующее утро девушку вполне устраивал. Ей хотелось хорошо отдохнуть, вымыться и выспаться с дороги и всё ещё раз обдумать. Полученное задание всё ещё вызывало в ней чувство брезгливости, и чем ближе была встреча с монархом, тем больше в юной Просветлённой вскипало негодование. И ещё — страх. Страх того, что она не сможет удержать ситуацию на нужном рубеже, и Басилевс, привыкший к полной покорности всех женщин своей империи, решит перейти к самым, что ни на есть, активным действиям в её отношении.
В конце концов, Сальнира решила об этом больше не думать, а положиться на свои силы и умения, взращённые в ней с самого детства мягкими, но требовательными матерями-наставницами Просветлённых в Заоблачном крае. Будто снова зазвучал в её голове спокойный мягкий голос той, что учила её полному самоконтролю в любой ситуации:
«Не позволяй своим чувствам, опасениям, тревогам взять верх и затуманить разум. Поддайся им, и пропадёшь, поставь их под контроль воли, и достигнешь любой своей цели! Помни, чаще всего наши чувства и волнения — наши враги, и лишь иногда они допустимы и полезны. Будь свободна от тревог, как солнечный свет свободен от грязи на земле!».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.