Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина Страница 17

Тут можно читать бесплатно Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина» бесплатно полную версию:
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».

Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.

В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.


Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.

Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.

К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.

Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.

Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.

Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора. 

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина читать онлайн бесплатно

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Профессор Тимирзяев

Гарри выхватил волшебную палочку и направил её в грудь лучника:

— Авада Кедавра!

Неожиданно ярко полыхнуло зелёным, Гарри инстинктивно зажмурился. На смену звукам борьбы, проклятьям и ржанию лошадей неожиданно пришли крики смертельного ужаса: «А-а-а, это колдун! Он убил Брана! Да это сам Мерлин! Бежим, братья! Спасайтесь!»

Несмотря на то, что перед глазами у Гарри всё ещё плавали зелёные круги, и зрение восстановилось не полностью, он огляделся. Разбойники исчезли. Дуэгар стоял рядом со своей лошадью, потирая рукой грудь и морщась. Моргана усидела в седле, она с неподдельным изумлением и страхом смотрела на Гарри.

— Господин мой Гэри, — потрясённо сказала она, — я в жизни не видела ничего подобного. Заклятиями такой силы не владеет и сам Мерлин! Ты величайший маг! Почему я не слышала о тебе раньше?

— Ну… — замялся Гарри, — у вас и не могли про меня ничего слышать, я… я прибыл в ваши края только прошлой ночью, а до этого жил… э-э-э… далеко отсюда.

— Ты многое скрываешь, господин мой, — с лёгкой обидой заметила Моргана, — но я не смею настаивать. Возможно, позже ты или твой друг захотите рассказать больше. А теперь мы должны поскорее покинуть это место!

— Минуточку, — сказал Дуэгар, — а что мы будем делать с пленным?

— С каким пленным? — удивилась Моргана.

— Да вот с этим. Лежат тут у меня под ногами двое, — пояснил Дуэгар, — одному я, кажется, шею свернул, удачно мне под кулак подвернулся, а второй ещё дышит.

Он легко поднял пленного на ноги, прислонил к ближайшему дереву и, придерживая левой рукой, отвесил ему две пощёчины. Голова у человека безвольно моталась.

— Да, профессор, — засмеялся Гарри, — рука у вас воистину тяжёлая, кажется, вы и этого…

Моргана спрыгнула с лошади, подошла к пленному, наложила руки ему на виски и что-то прошептала. Человек сразу пришёл в себя и дёрнулся, пытаясь сбежать.

— Ку-у-да?! — рявкнул Дуэгар прижимая разбойника обратно к дереву, — ты кто такой?

Пленный что-то мычал, с ужасом переводя взгляд выпученных глаз с Дуэгара на Гарри и Моргану. Добиться от него вразумительных ответов не удалось, человек был смертельно испуган, из перекошенного рта текла слюна.

— Толку от него… — презрительно сказал Дуэгар, — сейчас обмочится со страху… Ох, прости, госпожа!

— Его придётся убить потому, что он может выследить нас и привести за собой всю банду, — холодно сказала Моргана.

— Зачем убивать? — возразил Гарри, — раз он для нас бесполезен, просто сотрём ему память.

Он подошёл к пленному, направил ему в переносицу волшебную палочку и скомандовал: Обливиэйт!

Глаза разбойника на секунду разбежались, он плюхнулся на землю и, неожиданно успокоившись, стал рассматривать Моргану взглядом младенца.

— Вот и всё, — удовлетворённо сказал Гарри, убирая палочку, — теперь он не помнит даже своё имя. Оставим его здесь, поехали!

— А как мы переведём лошадей через завал? — спросила Моргана, — может, все вместе попробуем сдвинуть дерево?

— Пожалуйста, отойди немного назад, госпожа, — сказал Дуэгар, доставая свою волшебную палочку.

— Локомотор дерево! — скомандовал он.

Огромный ствол, хрустя сучьями, медленно поднялся и завис над дорогой. Дуэгар закрыл глаза, сосредоточился и взмахнул палочкой. Дерево взлетело вверх и с тяжким грохотом рухнуло где-то за пределами оврага.

— Однако, профессор, — поразился Гарри, — вот это силища!

— Ну, в нашем времени мне такой трюк не удался бы, — сказал Дуэгар, — а здесь все заклятия почему-то даются очень легко. Теперь мы можем ехать… Стоп! А это что такое?!

За стволом дерева Гарри ожидал увидеть труп убитого им лучника, но увидел тела трёх человек. Оказалось, что заклятие сработало не так, как он рассчитывал, и убило не только лучника, но и его спутников. Гарри и Дуэгар переглянулись.

— Похоже, наше вмешательство в дела этого мира начинает приобретать катастрофический характер, — на современном английском пробормотал Дуэгар.

— Вы правы, — угрюмо ответил Гарри, — я даже боюсь подумать о том, к чему всё это может привести.

— То, что мы начали убивать, очень плохо, — сказал Дуэгар, — но гораздо хуже то, что не мы определяем ход событий, а события неумолимо ведут нас за собой с самого момента нашего прибытия в этот мир, вы заметили?

Гарри молча кивнул.

Моргана подъехала к убитым и, не слезая с седла, стала разглядывать их. Гарри толкнул каблуками свою лошадь и подъехал к ней. Двое мёртвых были похожи на людей, которых Гарри видел в замке Лота, а третий сильно отличался. Это был человек очень высокого по меркам пятого века роста. Он был одет в кожаные штаны и меховую безрукавку. Голые руки от кистей до плеч были покрыты сложной татуировкой, лоб был тщательно выбрит, а волосы с висков и затылка были заплетены в косицу. Присмотревшись, Гарри увидел, что в неё были вплетены крошечные костяные фигурки. На шее лучника висело ожерелье из крупных жёлтых зубов какого-то явно хищного животного.

— Кто это? — удивлённо спросил Гарри.

— Это сакс, — спокойно ответила Моргана, отворачиваясь от мёртвых, — саксы время от времени нападают на Лотиан и соседние королевства, каждый раз их отбивают, а остатки их отрядов занимаются мародёрством. Недавно был очередной набег, поэтому я и сказала, что дороги опасны. Но другую банду мы сегодня вряд ли встретим — они враждуют друг с другом и стараются без нужды не попадаться своим соперникам на глаза.

— А погони из замка можно больше не опасаться? — спросил Дуэгар.

— Скорее всего, да. Похоже, моя хитрость удалась, и мы смогли сбить их со следа. Лот глуп, а самое главное, не желает слушать ничьих советов. Вероятно, он подумал, что мы отправимся на юг, в сторону Адрианова вала[12], и послал людей туда. А мы поехали в противоположную сторону! Скоро мы будем в безопасности, до пещеры отца Балдреда ехать уже недолго. Однако позвольте задать вам вопрос: что это за могучие амулеты, с помощью которых вы способны творить такие чудеса?

— Какие амулеты? — растерялся Гарри, — а-а-а, понял, вы имеете в виду волшебные палочки?

— Что такое «волшебная палочка»? — удивилась Моргана.

— Как, разве ваши волшебники не пользуются волшебными палочками?!

— Друг мой, — негромко сказал на современном английском Дуэгар, — специалисты по истории магии не имеют единого мнения по поводу времени появления волшебных палочек, но совершенно точно известно, что это произошло гораздо позднее пятого века.

— Да, вы правы, я как-то всё время забываю, что мы попали на полторы тысячи лет назад, — потёр лоб Гарри и повернулся к Моргане.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.