Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Профессор Тимирзяев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-08-15 12:56:59
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина» бесплатно полную версию:Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.
Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.
Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.
Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина читать онлайн бесплатно
— Да, вы правы, я как-то всё время забываю, что мы попали на полторы тысячи лет назад, — потёр лоб Гарри и повернулся к Моргане.
— Прости, госпожа, я отвлёкся разговором с моим другом. Волшебная палочка — это м-м-м… своеобразный усилитель магии, главный инструмент и помощник каждого волшебника.
— Каждого? — переспросила Моргана, — а где волшебники берут эти палочки? Вы или ваш друг, вы сможете сделать для меня такую же?
— Увы, госпожа, нет, не сможем, — ответил Гарри, — я даже не знаю, как они делаются. Мы покупаем их у особых мастеров за большие деньги, причём каждая палочка подбирается индивидуально, и волшебник долго учится ею владеть. К примеру, если я передам тебе мою волшебную палочку, ты не сможешь ей воспользоваться и сотворить даже простейшего заклятия.
Гарри знал, что он говорит Моргане полуправду, но решил обезопасить себя и Дуэгара. Кто знает, что может придти в голову колдунье из пятого века при виде такого магического сокровища?
— Жаль… — расстроено сказала Моргана.
— Для того чтобы быть сильным магом, вовсе не обязательно владеть волшебной палочкой, — вмешался Дуэгар. — Вот ты, госпожа, сумела создать и использовать весьма мощное заклятие Фата Моргана, не пользуясь волшебной палочкой! Кроме того, ведь существуют и волшебные посохи, не так ли? Разве у Мерлина нет волшебного посоха?
— Не знаю, — задумчиво ответила Моргана, — я видела Мерлина всего несколько раз, и при нём не было посоха…
— А где сейчас Мерлин? — быстро спросил Гарри.
— Он почти всегда там, где верховный король, — пожала плечами Моргана. — Я слышала, что Артур сейчас в Винчестере[13], но он быстр, как птица. В любой момент он может сняться с места и с отрядом своих рыцарей оказаться в самой отдалённой части Логрии…
За разговором они не заметили, как местность в очередной раз изменилась. Лес отступил и превратился в заросли невысокого, но густого кустарника, дорога ощутимо пошла вниз, запахло морем и дымом очага. Лицо Морганы просветлело:
— Ну, вот мы и приехали, Богиня была милостива к нам, отец Балдред, кажется, дома.
Всадники свернули за поворот. Им открылась большая поляна, в глубине которой виднелся вход в пещеру, а посреди поляны стоял высокий седой человек в монашеской рясе с капюшоном, подпоясанной ремнём. Человек сделал шаг навстречу, улыбнулся и сказал:
— Добро пожаловать в обитель отшельника Балдреда, дети мои!
Глава 4. Отец Балдред
Гарри спрыгнул с лошади и огляделся. Место для уединённой обители отшельник выбрал себе со вкусом. Посередине большой, ровной поляны стояла часовенка и хижина для гостей, на отшибе размещались хозяйственные постройки. Слева за часовней начинался лес, а справа под высоким берегом шумело море, которому еще предстояло получить название Северного.
Отцу Балдреду было явно за шестьдесят, но выглядел он моложаво, в осанке и развороте плеч угадывался воин, руки которого за годы службы привыкли к копью и мечу. Отшельник был чисто выбрит и подстрижен на римский манер. Его серо-голубые глаза были постоянно прищурены и смотрели на мир весело и доброжелательно.
Моргана спешилась, подошла к отшельнику и поклонилась:
— Отец Балдред, прими нежданных гостей, мы к тебе за помощью и советом.
— Милости прошу, милости прошу, — радушно ответил Балдред, — я услышал стук копыт ваших лошадей и вышел навстречу. Всё, что в моих слабых силах — сделаю! Но сначала скажи, дочь моя, что случилось? Неужели саксы опять напали на Лотиан? Замок пал? Тебе пришлось бежать?
— Нет, святой отец, — ответила Моргана, — нападения не было, замок стоит на своём месте, а вот нам пришлось бежать. По дороге к тебе нам пришлось отбиваться от шайки разбойников… Несколько человек мои спутники убили, остальные разбежались. Мы не успели провести над убитыми погребальный обряд, я знаю, у христиан это грех, прости нас.
— Не беспокойтесь, они обретут покой, — спокойно ответил отец Балдред, — я позабочусь об этом. Но, всё-таки, что случилось? Хотя, прости старика, невежливо расспрашивать гостей на пороге дома! Я совсем отвык от людей, еще раз прошу прощения за невежливость, — на этот раз старик поклонился Гарри и Дуэгару. — Вы устали и, наверное, голодны. Отведите лошадей к коновязи, она вон там, и проходите в хижину. В пещере сейчас холодновато, я сегодня ещё не топил очаг, потому что не ждал гостей. Но, может быть, вы хотите помыться с дороги? У кромки леса протекает ручей, из которого я беру воду, вода чистая, но очень холодная. Я бы сказал, ледяная. Возможно, леди не станет рисковать?
— Леди мечтает о том, чтобы смыть с себя дорожную пыль и не боится холодной воды! — отважно заявила Моргана.
— Если у отца Балдреда в хозяйстве найдется кадка побольше, горячая вода будет, — пообещал Гарри.
Отшельник удивился, но ничего не сказал, а молча выволок из пристройки здоровенную кадку, в которую собирал дождевую воду.
— Такая подойдёт? — спросил он.
— То, что надо, — удовлетворённо кивнул Гарри.
Он повалил кадку на бок и покатил её к ручью, который он нашёл по весёлому звуку бегущей воды за кустами остролиста. Заросли оказались густыми и колючими, и Гарри изрядно поцарапался, пока пробирался к воде. Оказалось, что за кустами прячется крохотный, очень уютный песчаный пляж, пройти к которому можно было с другой стороны без всякого кровопролития. Гарри чертыхнулся и повалил кадку в ручей. Колдовать на глазах у отца Балдреда Гарри не хотелось, потому что он не знал, как относились к магии христиане пятого века. Когда кадка наполнилась на три четверти, Гарри с помощью заклятия Локомотор извлёк её из ручья и поставил на берег, потом сунул волшебную палочку в воду и скомандовал: Бойлио! Через несколько минут вода закипела, и Гарри пошёл за Морганой.
Увидев кадку, над которой поднимался пар, Моргана ойкнула:
— Настоящая горячая вода?! Чудесно, прямо как в замке! Но… она волшебная?
— Кто волшебная? — удивился Гарри, — в каком смысле?
— Вода… Ведь под кадкой нет костра.
— Вода самая обычная, из ручья, — засмеялся Гарри, — я подогрел её с помощью волшебной палочки. Если она получилась слишком горячей, можно разбавить водой из ручья.
Моргана потрогала воду ладошкой, кивнула и начала раздеваться.
Гарри растерялся:
— Э-э-э… Прости, госпожа, может быть, мне уйти?
— Останься, — попросила Моргана, — рядом лес, и мне будет одной страшно. Но если тебя смущает вид обнажённого женского тела, можешь отвернуться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.