Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун

Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун» бесплатно полную версию:
Перед вами история героя Сигурда, его возлюбленной — воительницы Брюнхильд, его лучшего друга — Гуннара Нифлунга и прекрасной, жестокой Гудрун. История, обретающая под пером Толкина увлекательность превосходной историко-приключенческой литературы.

Долгое время «Легенда о Сигурде и Гудрун» считалась утраченной, однако сын Толкина Кристофер обнаружил рукопись дилогии — и подготовил ее к публикации.

На русском языке издается впервые.

Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун читать онлайн бесплатно

Джон Толкин - Легенда о Сигурде и Гудрун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкин

2

Стар был Сигмунд,Что столетний ясень,Бела борода,Что буковый ствол.Юна Сигрлинн —Ясным золотомЛоконы льютсяНа ладные плечи.

3

Семь сынов королевскихСватали деву:Сигмунд взял ее.Взвился парус.Вёльсунгов вотчинаВидится издали:Вольные волны,Ветреный берег.

4

Сигмунд:

«Скажи мне, Сигрлинн,Слаще ли девеЖить с королевичем,Чьи кудри — золото,Или в браке с ВёльсунгомИзбранника МираПроизвесть на свет,О невеста Одина?»

*

5

Сигрлинн:

«Что за парус поднятНад пенным морем?Челнов — не счесть,Червлены — щиты».

Сигмунд:

 «Семь сынов королевскихСпешат в гости!Гримнира дарГрозно приветит их!»

6

Рога ревели,Рати сходились;Трещали щиты,Щепились копья.Викингов стяг,Вёльсунгов знамя,Взмыли над взморьем,Взманив на битву.

7

Стар был Сигмунд,Что столетний ясень;Меч могучийДымился ало.Судьба ему страж —Страха не знал он;Роса битвыРаскрасила плечи.

8

Воин неведомый,Высок и грозен,Путь преградил,Предстал ему молча:Крепок и крив,Капюшон — темен;Сигмунда мечСиял перед ним.

9

Занес он копье:Зазвенело лезвие,Гримнира мечС громом сломался.Рухнул геройС рассеченной грудью,Полегли вкруг лорды,Луна затмилась.

10

Стонали люди,Стемнело над полем.Сигрлинн, сетуя,Сыскала мужа:

Сигрлинн:

«Надежду целеньяНесу тебе я,Лорд мой любимый,Последний из Вёльсунгов!»

11

Сигмунд:

«В отчаянье частоСлучается выжить.Но в надежде нужды нет.Не надо целенья.Один зовет меня,На исходе дней.Пусть пал — не потерянПоследний из Вёльсунгов!

12

Взрастет в твоем чревеИзбранник Мира,Победитель змея,Потомок Одина.До скончания сроковСтанут звать егоГероем героев;Греметь его славе!

13

Дар ГримнираДолжно сберечь тебе —Откуют из обломковОстрое лезвие.Слишком скороСигурд с ним явитсяВ Вальгаллу вольготную,Владения Одина».

14

Мерзлым встало утроНад мертвым конунгом.Сигрлинн скорбноНа страже бдила.Струги сотнямиСпешили к берегу,Скитальцы Севера —К суше багряной.

15

Жена СигмундаЖалкой рабынейПлыла, печальная,По пенному морю.Выли ветры,Волны ярились;Вотчина ВёльсунговВдали терялась.

16

Вздыхал ветер,Волны рыдали,Сигрлинн скорбела —Сын народился;Сигурд светлокудрый,Как солнце ясное,Дитя дивноеНа дальней чужбине.

17

Женщина:

«Жаль тебя, женщина,В сраженье взятая.Кто мужем был твоимВ мирные годы?Кто дитяти дивногоДостойный родитель?Серой стальюСияют очи».

18

Сигрлинн:

«Отец Сигурду —Сигмунд Вёльсунг;Семя Одина —Слава ждет его».

Женщина:

«Вёльсунга сыну —Взрастать в чести,При муже матери —Могучем конунге».

*

V

REGIN

(Регин)

Конунг той земли взял Сигрлинн в жены. Сигурд был отдан на воспитание Регину, о котором говорилось выше. Ныне Регин жил в лесу и почитался мудрым во многом прочем, помимо кузнечного дела. Регин подстрекал Сигурда убить Фафнира. Сигурд совершил этот подвиг с помощью своего меча Грама и коня Грани, о котором здесь рассказывается, хотя Регин скрыл от него и то, сколь велика мощь Фафнира, и истинную природу драконьего клада. Здесь также приводятся темные слова Регина, подразумевающие, что истинной причиной смерти змея стал Регин и, следовательно, именно ему должно достаться золото (хотя изрядную его долю он пообещал Сигурду); и притом Регину следует убить убийцу своего брата. Сигурд, полагая, что Регина всего-навсего удручает мысль о причастности к гибели брата, презрительно отмахнулся от его слов. Не прислушался он также и к речам дракона о проклятии, решив, что это всего лишь подсказанная алчностью уловка, дабы уберечь золото даже после смерти его хранителя. Действительно, именно эту цель дракон в первую очередь и преследовал, поведав о проклятии в свой смертный час. Однако ж проклятие быстро дало о себе знать.

1

Курилась кузняПод кущами леса;Трудился РегинУ красных угольев.Там Сигурд сметливый,Семя Вёльсунга,Взрастал как воспитанник,На выучку посланный.

2

Рунам резнымРегин учил его,Обращенью с оружием,Обычаям конунгов,Искусствам исконным,Иноземным наречиям;Мудрые речиМолвил в чащобе.

3

Регин:

«Пристал престол тебе,Приличны сокровища,О сын Сигмунда,Счастье отцово!»

Сигурд:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.