Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван Страница 19

Тут можно читать бесплатно Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван

Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван» бесплатно полную версию:

Мир Песни — суров.

Бескрайнее ледяное море гонит холодные ветра, сотрясая ветви Царь-древ. Бесконечная завеса облаков сыплет дождем, скрывая солнце. А люди ютятся на спинах воздушных богов. Титанов, бороздящих пустой враждебный мир. Чудищ, одним своим видом внушающих страх.

И всё же война, расколовшая восточное королевство надвое, подошла к концу почти десять лет назад. Шаткий мир, между двумя самыми крупными Титанами подарил жителям надежду на спокойствие. Король правит владениями сильной рукой, торговые пути между островами снова открыты, технологии летят вперёд благодаря стараниям великих умов, рождённых в эпоху мира.

Но сколько продлится этот мир? Будут ли мечи вечно убраны в ножны, а корабли загнаны в доки? Или эти годы лишь подготовка к чему-то более серьёзному? Лишь затишье, перед надвигающейся бурей?

 

Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван читать онлайн бесплатно

Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аккуратов Иван

— Кто мы? — незнакомка обвела капитана взглядом. — Говоря, что ты глуп, я не предполагала, сколь окажусь права. Мы все носим свою униформу, капитан, и моя сейчас на мне. Если же вопрос носит более глубокий характер, то я не знаю, что должна ответить. Мне никогда не нравились бесцельные философские рассуждения. Для них я недостаточно терпелива.

— Вы слишком разговорчивы для слушателей, — не сводя с неё оружие, огрызнулся Аллек.

Она подняла бровь, покачала головой. Жестом девушка указала своим людям в сторону люка, и те синхронно взялись за вентиль. Раздался металлический скрежет, продлившийся лишь секунду, а затем люк приоткрылся, впуская ручейки воды. В нос ударил канализационный смрад. Джервис открыл рот от изумления, однако незнакомка даже не обернулась.

— Часто ли ты вступаешь в диалог с предметами мебели? — продолжила говорить она, обращаясь к Аллеку. — Пищей? Насекомыми или… к примеру, грязевиками? Думаю, никогда на полном серьёзе. Ведь они не услышат — не поймут слов. Если же всё-таки попробовать, окажется, что ответ получить не удастся. Не такой, на который рассчитываешь, по крайней мере. Надеюсь, мои слова оказались понятны, капитан.

— Так значит, для тебя мы лишь насекомые? Но я понимаю твои слова. Понимаю твои действия. И даже знаю, что вы здесь ищите, ведь мне нужно тоже самое.

Она прищурилась и всмотрелась в лицо капитана. В её голубых глазах заиграли отсветы пламени.

— Я уберу оружие, слышишь? — Аллек медленно опустил мушкет. К удивлению, Джервиса, его спутник казался теперь совершенно спокойным. — Я не хочу навредить вам. Мне лишь нужна правда, о которой ты говорила. Мы ищем ответы. В точности, как и вы!

Из-за спины девушки раздался мужской хриплый смешок, разлетевшийся эхом по открытому туннелю. Девушка улыбнулась, хищно и неприятно. Шрам на её щеке вздулся розовым швом.

— Ты не прав, мальчик. — Голос стал злее и жёстче. — Мне не нужны ответы. Мы не блуждаем во тьме, как ты и твой друг. Нет. Я здесь, чтобы избавить остров от врагов. Очистить мой дом. Спасти его от тех, кто причиняет вред. И, если кто-нибудь попадётся у меня на пути, я вспорю ему брюхо.

— Ты врёшь! — громко провозгласил капитан. — Вы сожгли поместье Пехорро. Вы пришлю сюда, пытали и убили этих людей… Вы и сами не знаете, что делаете. И вам страшно. Страшно также, как и всем людям, которых вы так презираете.

Предводительница слушателей поморщилась, затем облизала губы, не сводя глаз с капитана и не отвечая ему. Её подчинённые, открывшие люк, теперь снова чёрными тенями выросли за её спиной. Свет факела больше не освещал лицо девушки.

— Что, если… — неуверенно продолжил капитан. — Что, если мы можем помочь?

— Вы, жители Иль’Пхора уже сделали достаточно. — Девушка с отвращением бросила эти слова. — Иль’Пхор при смерти, и всё из-за вас, глупцов. Из-за тебя и таких, как ты. Из-за тех, кто ищет ответы на вопросы, которые запрещено задавать. Всё потому, что все вы на самом деле одинаковые. Жадные, алчные, властолюбивые глупцы, желающие лишь убивать друг друга и уничтожать всё вокруг. Вся ваша жизнь, лишь поиски оправданий своим действиям или бездействию.

— О чём ты говоришь? — нахмурился капитан. — По моим сведениям Иль’Пхор не умирает. Это был лишь обман мэра Олси, чтобы развязать войну.

— Война, — она вновь хмыкнула. — Ты снова не видишь дальше собственного носа, мальчик. Не чувствуешь боль воздушного бога. Его бессилие. С тех пор, как люди поселились на его панцире, будто вши, он отдавал нам всё. Но вам, как истинным паразитам, всегда нужно больше. Поэтому вы убиваете его. Но я не злюсь… Не должна злиться. Ведь вы такие от природы. Когда в этом мире останутся лишь два человека, первое, что они сделают, это придумают способ поубивать друг друга.

— Сайнир, нам пора идти, — мягко проговорил слушатель с факелом, положив руку на плечо девушки.

Аллек шагнул на встречу слушателям.

— О чём бы ты не говорила, мы тоже пытаемся это остановить! — закричал капитан, и механик услышал в его голосе отчаяние. Будто он выкладывал на стол последние карты, уже зная, что проиграет. — Мы забрались так глубоко под город, пытаясь не допустить войны. Спасти жизни людей. И сам остров!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Девушка отвернулась.

— Ты прав, Дайч. Нам действительно пора. Отправляемся на завод Пехорро и остановим то, что там происходит. А вы… — Она ещё раз презрительно посмотрела на капитана из-за плеча. — Не вздумайте путаться под ногами.

Джервис чувствовал беспомощность Аллека. Чувствовал, как надежда что-то узнать растворяется — выскальзывает у него из рук. И сам механик при этом ничего не испытывал. Ни горечи, ни сожалений. Ему лишь хотелось, чтобы слушатели поскорее ушли. Хотелось выбраться из этих катакомб, вернуться в лагерь и забыть о произошедшем, как о страшном сне.

Однако он знал, что этого не будет. Знал, что война, о которой говорил капитан, на пороге. Знал, что не сможет от неё убежать, даже если попытается. А значит, нужно было сделать выбор. Выбрать сторону, как ему сказал Аллек. Однако на самом деле, выбор был лишь между действием и бездействием.

У него в руке был козырь, не доступный капитану. Джервис знал это, но боялся его использовать. Боялся узнать, что произойдёт в этом случае. Боялся оказаться одним из трупов, которые будут оставлены на полу в этой комнате. Однако он был обязан что-то предпринять. Не ради Аллека. Но ради людей, которых капитан стремился защитить.

Он ещё раз обвёл взглядом приборы, расставленные по периметру комнаты. И наконец решился.

— Я могу вам помочь, — твёрдо заявил Джервис, заставив девушку замереть в проходе. — Я знаю всё на этом заводе. Каждый ход, каждый цех, каждый склад. Знаю дежурных, солдат. Знаю, когда в мастерской много народу, а когда там пусто. Я не был на заводе уже неделю, однако и сейчас по памяти назову номер доков, где собирают тот или иной корабль. Назову, где расположен каждый станок. Если вы ищите, что-то на заводе Пехорро, то я могу сказать вам, где именно нужно искать. Ведь последние годы, я там работал.

Ещё не успев договорить, Джервис уловил напряжение в позе девушки.

Её следующие движения были нечеловечески быстрыми. Пламя факела дрогнуло перед глазами механика, а затем чёрная роба взметнулась вперёд, обдав его порывом ветра. В свете тусклых мигающих ламп ярко сверкнуло лезвие клинка, а в следующую секунду Джервис почувствовал холодную сталь возле своего горла.

Девушка, которую один из слушателей назвал Сайнир, была теперь в шаге от него. Она пронеслась сквозь комнату столь стремительно, что механик не успел даже дёрнуться. Парень отшатнулся, врезался во что-то спиной, и застыл, боясь пошевелиться.

Её лицо скривилось в оскале. Одной рукой она вдавила Джервиса в стену — с куда большей силой, чем можно было предположить. Другой прижимала к горлу парня меч.

Аллек не успел среагировать вовремя, однако всё же был быстрее механика. Он вскинул мушкет, направляя на девушку, однако два других слушателя подскочили к нему, схватили и скрутили руки за спиной. Оружие упало, звонко ударившись о плитку пола.

— Повтори, что ты сказал, — прошипела Сайнир, придвинувшись так близко, что механик мог почувствовать щекой её дыхание.

— Я… — Джервис ощутил, как по шее покатилась тонкая струйка крови. — Я сказал, что могу оказаться вам полезным.

Девушка оскалилась.

— Ты подчиняешься Пехорро, — Сайнир шипела, словно змея, прижимая клинок к его горлу. — А значит, ты один из виновников смерти острова! Предатель! Враг! Ещё один глупец, чьей кровью я пропитаю нашего бога!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Я ничего не знаю о смерти Иль’Пхора, — Джервис с трудом подбирал правильные слова. Любая ошибка сейчас означала бы смерть. Однако он уже начинал жалеть, что вообще открыл рот. — На верфи я отвечал за ремонт и проектирование кораблей.

Он замолчал, боясь, что даже не увидит движение, которым девушка перережет ему горло. Однако Сайнир слегка отодвинулась и немного ослабила хватку. Это дало Джервису смелость продолжить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.