Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алексей Чернояров
- Страниц: 68
- Добавлено: 2023-04-14 07:14:14
Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров» бесплатно полную версию:Продолжение книги "Четвертый месяц осени". Прошло полгода после окончания событий первой книги. Пока королевства пытаются вернуться к привычному ритму жизни, барьер между миром людей и миром древних богов оказывается нарушен. Гарольд должен узнать о причинах войны, вспыхнувшей на территории Бэзла. Эдгар должен отправиться в Промессу и узнать, почему шпионы не выходят на связь. Лукас, потерявший глаза, попытается вернуть их. А Хаку, житель королевства, которое было скрыто за горами, попытается завладеть силой, которую оставили в этом мире древние боги.
Тринадцатый час ночи. Часть первая - Алексей Чернояров читать онлайн бесплатно
– Есть два варианта развития событий, первый они попытаются обойти этот город и напасть на ваш лагерь, второй они сначала нападут на этот город, а потом уже на ваш лагерь.
– Думаю есть еще третий вариант.
– Какой же?
– Это могут быть мародеры и они не собираются нападать на наш лагерь, а только хотят поживиться чем-нибудь здесь. Судя по тому, что они практически рядом с границей – это не солдаты короля, а вольные разбойники. Думаю, они просто хотят нажиться за счет войны.
– Да, в это есть смысл, – думаю Стоунхарт был прав, – тогда зачем вы здесь?
– Чтобы защитить город и уничтожить мародеров.
– Стоит ли нам вести бой в городе?
– Здесь мы могли бы избежать большого количества потерь.
– Как я заметил в вашем лагере вы избегаете их полностью.
– Вы об отсутствии раненных? – Стоунхарт понял к чему я клоню.
– Именно, когда мы были у вас, моя помощница отметила, что ваш лазарет подозрительно пуст.
– И что вы об этом думаете?
– Я хочу услышать прямой ответ. Если вы уничтожили отряды короля нападавшие на города, как получилось, что у вас нет не одного раненного?
– Никто из этих солдат не участвовал в этом. Это своего рода моя личная армия.
– А кто участвовал?
– Думаю это не лучшее время и место, чтобы обсуждать это.
– Напротив, сейчас самое время. Вы пришли сюда с небольшим отрядом и я уверен, что это все, чем вы планируете пожертвовать при необходимости. Вы определенно надеетесь, что они нападут на город, а также хотите возглавить его оборону, – Стоунхарт смерил меня взглядом.
– Думаю, мне нечего сказать.
– Вы хотите воевать исключительно силами жителей Бэзла?
– Я хочу помочь жителем обрести мир и свободу.
– Пожертвовав ими.
– Это война, здесь всегда есть жертвы.
– Видимо ваша честь действительно осталась в Промессе.
– Моя честь навсегда потеряна в Бэзле, рядом со столицей, там, где я нашел своего товарища убитого просто так. Я всегда старался сражаться за то, во что верю и в какой-то момент эта вера предала меня. Однако скажите, господин Блэйк, вы правда думаете, что эту войну можно выиграть иначе? Мне стоит жертвовать теми немногими преданными мне солдатами, чтобы помочь жителям ненавистного мне королевства? Я хочу закончить эту войну, а не стать героем вроде вас, о котором будут судачить на каждом шагу. Это лицемерие думать, что можно поступить иначе, и что мои поступки бесчестны. Мои поступки как раз очень честны и открыты. Я привел своих воинов, хотя мог не приводить никого и привел их исключительно ради вас, однако поверьте, что я не дам им просто так жертвовать собой. Они верны мне и я отвечаю за них, и моя задача – это сохранить их жизни и выиграть войну в этом королевстве и как именно это сделать я решу сам. Я хороший солдат, поверьте и если я делаю так, значит это единственный выход.
– Мирные жители всегда в руках тех, кто стоит выше.
– Здесь я такой же как и они, даже хуже, я лишь бродяга, за которым идет несколько сотен людей. Если хотите, я могу покинуть этот город, но чтобы вы не сказали, больше чем эти двадцать солдат я сюда не приведу и битва состоится здесь.
После разговора мы еще раз встретились с наместником и при помощи Анны еще раз обсудили план обороны с учетом появившихся у нас дополнительных солдат. Хоть наместник долго не соглашался, но все же командование обороной в итоге перешло к Стоунхарту. Мне не нравилась его позиция использования мирных жителей ради достижения своих целей, но я не мог заставить его задействовать всех солдат. Также я не мог сказать, что он не прав.
В конечном итоге мы решили, что сядем в засаду, вооружимся луками и стрелами, которые любезно привез Стоунхарт.
– Почему вы вообще уверены, что они нападут на город, да еще и сегодня? – перевела мне Анна речь наместника. – Они ведь отступили, почему они должны вернуться?
– Скорее всего они отступили, чтобы перегруппироваться и создать эффект неожиданности, они вернуться ночью, когда их меньше всего ждут, – начал я объяснение. – Поэтому всем надо будет спрятаться в домах, преимущественно на въезде в город и ждать, – наместник утвердительно кивнул не задавая дополнительных вопросов.
После общения с наместником мы отправились к солдатам Стоунхарта и их командир рассказал им наш план.
– Я отправлюсь на разведку, – сказал я.
– Зачем? – практически хором спросили Стоунхарт и Анна.
– Возможно получится сорвать их планы и разузнать, что-то полезное.
– Я иду с тобой, – сказала Анна.
– Тебе лучше остаться здесь, здесь безопаснее.
– Я твой помощник, к тому же разведка моя основная специализация.
– Хорошо, тогда постарайся быть как можно более скрытной, – Анна утвердительно кивнула.
– Мы тоже хотим отправиться с вами, – сказал один из солдат Стоунхарта вышедший вперед вместе с еще шестью.
– Вы решили бросить своего командира? – поинтересовался Стоунхарт.
– Мы хотим помочь господину Блэйку и сражаться бок о бок с ним.
– Думаю, это лишнее, – ответил я.
– Мы все этого хотим, – сказал кто-то из солдат оставшихся с задней шеренге.
– Что ж, похоже всем нужен герой, – заключил Стоунхарт.
– Хорошо, четверо из вас могут отправиться со мной, кто это будет, решите сами.
***
Как только опустились сумерки Гарольд и его отряд покинули черты города и отправились на поиски лагеря мародеров, именно так их теперь решили называть. Гарольд отправил двух солдат западнее, а двух восточнее, а сам вместе с Анной двинулся в северном направлении.
– Я уверен, что они будут где-то тут, – сказал Гарольд.
– Тогда зачем ты разделился с солдатами Стоунхарта? – спросила девушка.
– Чтобы не путались под ногами.
Анна не очень понимала, что именно он хотел этим сказать, лишняя пара мечей точно не помешала бы против двух сотен вражеских солдат, с другой стороны, если начнется сражение, то вряд ли пара людей, что то изменит.
Гарольд и Анна нашли лагерь достаточно быстро, он действительно был севернее от города и они действительно готовились к нападению. В настоящий момент командующий давал им какие-то наставления.
– Ты оставайся здесь, а я проникну в шатер командующего, – сказал Гарольд.
– Но зачем тебе это делать? – спросила она.
– Думаю, как только он закончит свое выступление он направится туда, если повезет, то убрав его я предотвращу нападение и лишние жертвы.
– Это очень рискованно, думаю у меня больше опыта подобных операциях, лучше будет если это сделаю я, – решительно сказал Анна.
– Это приказ, ты остаешься здесь, а я иду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.