Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) Страница 19

Тут можно читать бесплатно Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ)

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ)» бесплатно полную версию:
продолжение романа "Гнев дракона". Грегори приобретает корону и кучу проблем впридачу.Любовь и война не оставят его в покое.

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) читать онлайн бесплатно

Алексей Фирсов - Улыбка Дракона(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Фирсов

Капитан Макнилл прибыл ко мне и доложил о выставленных постах и пароле на эту ночь.  

Ночь прошла спокойно,  и я выспался первый раз за последние трое суток.  

На завтрак Майк раздобыл яиц и сделал яичницу с беконом.  Потерев колкую щетину на щеках,  я вызвал брадобрея и привел свое лицо в порядок.  Обычно у меня отрастала густая рыжеватая борода и мне она совершенно не нравилась.  

Снова в седла и пустынная дорога,  пыльной змеей тянется все дальше и дальше.  

Вечером мы были уже в аббатстве Святого Патрика.  Монахи встретили меня более приветливо,  чем в прошлый раз.  Тогда я заплатил им за продукты и выпитое вино не скупясь,  хотя мог все взять и бесплатно-силой оружия.  

Я занял опять ту же обширную комнату рядом с часовней.  Люди Гвена заняли комнаты по соседству и длинный сводчатый коридор.  Латники расположились в основном здании и во дворе.  Вторая дверь моей комнаты выходила во внутренний дворик,  в котором на клумбах цвели розы,  нарциссы и прочая разноцветная и пахучая трава.  

Дозоры,  выдвинувшиеся к Давингтону сообщили о том,  что нас ждут.  Ворота заперты,  мосты подняты или разрушены.  На стенах многочисленная стража.  

Я вызвал Крейга,  Сэмюеля,  Фостера и мы склонились над схемой города.  

Давингтон выглядел как неровный восьмиугольник,  втиснутый в угол,  образованный Восточным морем и рекой Шелл.  По сведениям,  добытым Фостером гарнизон города составлял около трех тысяч пехоты.  Городское ополчение могло добавить к этому еще около четырех тысяч необученных вояк.  

У меня же было около шести тысяч воинов.  

Бросать их на стены в кровопролитный штурм я не собирался.  

Но сидеть и ждать возможного подхода помощи Давингтону с юга не следовало.  Мост через Шелл был большой занозой.  Выполнила ли дева реки свое обещание я не знал.  

Люди Фостера переодетые торговцами направлены были к мосту,  но еще не вернулись.  Обычно северное предмостное укрепление-каменный бастион с башней охраняло не более роты стражи,  но что там сейчас-неизвестно.  

Мы решили утром выдвинуться тремя колоннами.  Две колонны пойдут к городу,  а одна к мосту.  К мосту пойдет Крейг,  мы с Жассом двинемся к городу.  

Когда мы уже закончили маленькое совещание,  вошел Гвен и пыльный воин в красном колете что носили люди из бомбардской команды.  

-Государь,  на закате на наш обоз напали рыцари! Уэсли отправил меня за помощью!

Спешно поднятые в седло десять рот арбалетчиков и латники поскакали на север навстречу нашему обозу.  Во главе отряда скакал я.  

Через час мы были на месте.  

Бой уже завершился.  Разбитые повозки,  мертвые лошади.  С факелами в руках горцы бродили вдоль дороги и грабили убитых.  

Уэсли я нашел в конце обоза,  там несколько десятков воинов под его командой грузили бомбарду на большую повозку.  

-Я вижу вам удалось отбиться! Чьи это были люди?

-Я не знаю,  государь.  Их было около двухсот,  и они напали сзади прямо по дороге.  

-Что с бомбардой?

-Я зарядил ее и выстрелил. . .  

-Снарядом по рыцарям?

-Нет,  государь,  снаряды были на другой повозке.  Мы засыпали порох,  а потом вместо снаряда высыпали в жерло мешок талеров,  то,  что под руку попалось. . .  

-Так вы выстрелили в рыцарей мешком серебра?

-Да,  государь. . .  теперь парни злы. . все деньги улетели и не найти. . . . От выстрела повозка развалилась на части. . .  

-Зря вы не поделили деньги сразу. . .  

-Может и не зря,  государь,  этим выстрелом положили половину рыцарей,  а остальные замешкались,  а тут подоспели горцы и кто уцелел,  ускакали прочь.  

Удивительный случай!

Я прошел назад,  перешагивая через трупы.  Несколько десятков рыцарей в латах нашли здесь смерть от одного выстрела. . .  

Горцы собирали оружие и снимали доспехи с мертвых.  При мерцающем,  плящущем свете факелов я едва не прошел мимо знаменосца.  

Мертвая рука сжимала древко пеннона герцога Давингтонского.  Панцирь на груди пробит в двух местах.  Мягкое серебро оказалось сильнее железа.  Гримаса удивления на мертвом лице.  

Взволнованный рыцарь Беннет приблизился ко мне.  

-Государь,  мы нашли тело герцога Давингтонского!

Мой противник по гвинденхоллскому турниру лежал мертвым возле своего боевого коня.  Серебро настигло их.  

Гринвуд снял шлем с головы герцога.  Серебрянный талер,  пробивший голову герцога насквозь,  стал мятым комком кровавого металла и,  звякнув о доспехи,  скатился на дорогу.  

Пыль на дороге превратилась от крови в грязь и чавкала под ногами.  Густой запах крови висел на телами.  

Герцог понял значение бомбард и попытался выбить это оружие из моих рук.  Попытка не удалась. . .  

-Погрузите его тело на повозку,  я передам его родственникам.  О серебре не тужите,  я прикажу завтра выдать вам в два раза больше.  

-Ужасное событие,  государь,  от рук простолюдина погибло столько блестящих рыцарей. . .  

Голос барона Гринвуда звучит в тишине очень громко.  

-Ты прав,  Майлз,  но это можно исправить! Уэсли! На колени!

Уэсли рухнул в кровавую грязь,  парень,  похоже,  испугался!

-Во славу и во имя Бога Всемогущего,  Отца,  Сына и Святого Духа,  жалую тебя рыцарем.  Помни что отныне долг твой-соблюдать все правила и добрые уставы рыцарства! Будь верен Богу,  государю и подруге своей,  будь медлителен в мести и наказании и быстр в пощаде и помощи нуждающимся,  посещай обедню и подавай милостыню,  чти женщин и не терпи злословия на них,  потому что мужская честь после Бога,  нисходит от женщины!

Уэсли открыл рот и окаменел.  

Беннет коснулся его плеча и громко зашептал:

-Повторяй за мной: "Обещаю и клянусь. .  

-Обещаю и клянусь. . .  

-В присутствии Господа моего и государя моего. . .  

-В присутствии Господа моего и государя моего. . .  

-Тщательно блюсти законы и наше славное рыцарство!

-Тщательно блюсти законы и наше славное рыцарство. . .  

С легким шелестом мой меч выскользнул из ножен.  Три раза плашмя я ударил по плечу Уэсли.  

-Встань рыцарь Уэсли!

Окружающие бурно поздравляли нового рыцаря.  Гринвуд облобызал его в обе щеки и приблизился ко мне.  

-Государь,  я восхищаюсь вами! Теперь,  когда будут говорить о поражении герцога Давингтонского,  все скажут что рыцарей и самого герцога поразил рыцарь Уэсли!

О Боже,  эти рыцари помешены на условностях и ритуалах! - мелькнуло у меня в голове.  

Я вернулся в аббатство с людьми Гвена далеко за полночь. . Кавалерия осталась для сопровождения обоза.  У дверей моей комнаты горцы отсалютовали мне алебардами.  На их лицах мне померещились улыбки.  Я вошел с твердым намереньем рухнуть в постель сразу же и,  не раздеваясь,  но с этим делом пришлось повременить.  

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.