Джек Вэнс - Сага о Кугеле Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джек Вэнс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-35838-0
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 98
- Добавлено: 2018-08-20 16:45:05
Джек Вэнс - Сага о Кугеле краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Сага о Кугеле» бесплатно полную версию:Джек Вэнс, писатель, у которого в фантастике получалось все — и твердая классическая НФ, и крупномасштабные космические полотна, и яркие фэнтезийные сериалы, и мощные романы-эксперименты, — и получалось блестяще. Лауреат престижных фантастических премий — «Хьюго», «Небьюла», Всемирная премия фэнтези, — Вэнс всегда шагал в авангарде жанра, и на него равнялись многие звездные авторы современной фантастики.
Сериал о закате цивилизации, самый знаменитый не только в творчестве мастера, но и в фантастической литературе в целом. Это смесь магии и науки, авантюрного плутовского романа и философской притчи о будущем человека и человечества, литература самой высокой пробы.
Джек Вэнс - Сага о Кугеле читать онлайн бесплатно
— Да он бредит, не обращайте на его слова никакого внимания, — выкрикнул Кугель. — Я и с места не сдвинулся, когда отрезали его бороду. Этот человек пьян!
— Нет уж! Я видел тебя собственными глазами, мерзавец!
— Зачем мне отрезать вашу бороду? — страдальческим тоном вопросил Кугель. — Тоже мне, бесценное сокровище! Можете обыскать меня, если хотите. Ни волосинки не найдете!
— Речи Кугеля звучат вполне логично, — озадаченно сказал Краснарк. — И вправду, зачем ему ваша борода?
Старый джентльмен побагровел от гнева.
— Зачем вообще кому-то могла понадобиться моя борода? Однако кто-то ее отрезал!
Краснарк покачал головой и отвернулся.
— Это уже переходит всякие границы! Эй, принеси господину Меркантайдесу кружку лучшего таттербласса за счет заведения, чтобы он мог успокоить свои нервы, — крикнул хозяин подавальщику.
Кугель повернулся к Бандервалю.
— Дело сделано.
— Дело действительно сделано, и неплохо, — великодушно признал Бандерваль. — Вы победили! Завтра в полдень мы вместе пойдем в контору к Сольдинку и Меркантайдесу, и я лично рекомендую вас на должность суперкарго.
— Меркантайдес, — ошеломленно пробормотал Кугель. — Разве не так папаша Краснарк обратился к господину, чью бороду я только что отрезал?
— Теперь, когда вы упомянули об этом, припоминаю, что да, — согласился Бандерваль.
На противоположном конце комнаты Вагмунд зевнул во весь рот.
— Пожалуй, на сегодняшний вечер хватит волнений! Я устал и хочу спать. Мои ноги согрелись, а башмаки просохли; пойду-ка я отсюда. Но сперва нужно надеть башмаки…
* * *В полдень Кугель и Бандерваль встретились на площади перед гаванью. Они прошествовали в контору Сольдинка и Меркантайдеса, вошли в приемную. Бессменный Диффин провел их в кабинет Сольдинка, который указал им на софу, обитую малиновым плюшем.
— Садитесь, пожалуйста. Сейчас придет Меркантайдес, и мы обсудим наше дело.
Через пять минут в кабинет вошел Меркантайдес. Не глядя по сторонам, он сел рядом с Сольдинком за восьмиугольным столом. Затем, подняв глаза, он увидел Кугеля и Бандерваля.
— А вам двоим что здесь нужно? — злобно прошипел он.
— Вчера мы с Бандервалем подали прошения на должность суперкарго «Галанте». Бандерваль решил отказаться от своих притязаний, поэтому… — вежливо пояснил Кугель.
Меркантайдес угрожающе нагнул голову, будто собрался боднуть Кугеля.
— Кугель, твое прошение отклонено по нескольким причинам. Бандерваль, ты не хочешь изменить свое решение?
— Разумеется, хочу, если кандидатура Кугеля больше не обсуждается.
— Она не обсуждается. Таким образом, ты назначен на эту должность. Сольдинк, вы согласны с моим решением?
— Да, я вполне доволен рекомендациями, данными Бандервалю.
— Тогда с этим все, — постановил Меркантайдес. — Сольдинк, у меня раскалывается голова. Если понадоблюсь, я дома.
Меркантайдес вышел из комнаты, и почти сразу же туда зашел Вагмунд, правой рукой опираясь на костыль. Сольдинк смерил его взглядом с ног до головы.
— Вагмунд? Что с тобой стряслось?
— Сударь, прошлой ночью со мной произошел несчастный случай. Сожалею, но я не смогу выйти в следующий рейс на «Галанте».
Сольдинк раздраженно откинулся на спинку стула.
— Удружил! Где я теперь буду искать червевода, да еще и квалифицированного?
Бандерваль поднялся на ноги.
— Как только что назначенный суперкарго «Галанте» вношу предложение. Предлагаю временно нанять на эту должность Кугеля.
Сольдинк без всякого энтузиазма взглянул на упомянутого.
— А у тебя есть опыт работы?
— В последние годы не доводилось этим заниматься, — сказал Кугель. — Однако я непременно проконсультируюсь с Вагмундом относительно современных тенденций в этой области.
— Ну хорошо, нам не приходится быть чересчур разборчивыми, поскольку «Галанте» должна отплыть через три дня. Бандерваль, вам следует незамедлительно отправиться на корабль. Необходимо уложить груз и припасы! Вагмунд, будьте так любезны, покажите Кугелю ваших червей и расскажите об их особенностях. Вопросы есть? Если нет, всем немедленно приступить к обязанностям! «Галанте» отходит через три дня!
Часть II
От Саскервоя до Туствольда
Глава первая
На борту «Галанте»
Первое впечатление Кугеля от «Галанте» оказалось в целом благоприятным: ладный корпус легко и горделиво покачивался на волнах. Продуманная отделка и со вкусом подобранные декоративные мелочи говорили о том, что судостроителей равно заботили как роскошь, так и удобство тех, кто находится под палубой. Единственная мачта имела рею, к которой крепился парус из темно-синего шелка. На пиллерсе, выполненном в форме шеи лебедя, качался железный фонарь, другой, более массивный, свисал с кронштейна на квартердеке.
Эти предметы Кугель одобрил, так как они способствовали хорошему ходу корабля и создавали удобства для экипажа. С другой стороны, он никак не мог взять в толк, зачем вдоль левого и правого борта тянутся топорные подвесные не то мостки, не то поплавки, висящие всего в нескольких дюймах над водой. Кугель прошелся вдоль причала, желая получше рассмотреть странные приспособления. Может быть, они задуманы как прогулочные палубы для пассажиров? Пожалуй, этому мешали хлипкость сооружения и досягаемость для волн. Может, они служили для того, чтобы пассажиры и экипаж могли со всеми удобствами купаться в море и стирать одежду в штиль? Или предназначены помочь команде ремонтировать обшивку?
Кугель выбросил эти вопросы из головы. Зачем придираться к мелочам, если «Галанте» с комфортом доставит его в Порт-Пергуш? Главной его заботой сейчас были обязанности червевода, о которых он не имел ни малейшего понятия. У Вагмунда, занимавшего эту должность до него, болела нога, и помогать он наотрез отказался.
— Начинай с самого начала. Поднимись на борт, посмотри на свою каюту, разложи пожитки: капитан Баунт человек суровый. Как обустроишься, ступай к Дрофо, он главный червевод, вот пусть и рассказывает о твоих обязанностях. На твое счастье, черви сейчас находятся в отличном состоянии, — ворчливо заявил Вагмунд.
Пожитками Кугель еще не обзавелся, зато в кошельке у него лежал предмет огромной ценности: «Нагрудный взрывающий небеса фейерверк». Стоя на пристани, новоиспеченный червевод обдумывал хитрый план, как уберечь «Фейерверк» от воришек.
Забившись в укромный уголок за штабелем ящиков, Кугель снял свою элегантную трехъярусную шляпу. Отцепил аляповатую пряжку, скреплявшую поля шляпы, и осторожно, чтобы не обжечься, прикрепил на ее место чешуйку. Теперь «Фейерверк» выглядел как обычная пряжка, а старую Кугель спрятал в карман. Он вернулся обратно к «Галанте», поднялся по сходням и вышел на среднюю палубу. Справа размещались гальюн и трап, ведущий на квартердек. Впереди, на носу, лежал форпик, там располагались камбуз и столовая для экипажа, а внизу, под ними, — кубрик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.