Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ) Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Олег Князев
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 48
- Добавлено: 2018-08-21 05:39:48
Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ)» бесплатно полную версию:Главные герои в этой графомании сильны и «прокачаны» уже в самом начале повествования. Потерявшее память низкоранговое божество, старый маг, древняя вампирша и ИИ-оракул, оказавшийся в человеческой форме. Они очень разные, но у них есть общая цель — узнать, как уничтожить Кристалл Хаоса, являющийся сердцем мира, в котором они находятся, и стоит ли вообще это делать.
Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ) читать онлайн бесплатно
— Шлем будет к порталу тащить Тизиан.
— Это будет справедливо.
— Я только за.
— Обломитесь, вы трое, я новый портал прямо здесь нарисую!
— Рольф, Мори, если почувствуете сильный голод, сразу говорите. — попросил Жалкий.
— Пока все нормально.
— И у меня. Ты что, не доверяешь Ирис?
— Ну, она тоже может ошибаться, наверное.
— Она же сказала, что тут почти такие же физические законы, как в Сфере.
— Осторожность не помешает. Но с чего это вы все начали настаивать, чтобы отметить финал нашего плана в чужом вам мире?
— Попутешествовать по Островам я всегда успею, они связаны порталами, да и воздушные путешествия до сих пор возможны. — осторожно аргументировал свою позицию Рольф.
— Именно. А вот побывать за пределами Сферы — это для меня событие по-настоящему неординарное. Жаль, что к нам тут относятся гораздо хуже, чем в Язаре, и приходится скрываться. — поддержала сородича Мориния.
— А я просто ума не приложу, как можно реализовать повсюду кабинки с порталами, ведущими куда угодно. — проворчал Тизиан, отпив из большой кружки с холодным вкусным элем.
— Они просто имеют технологическую природу, а не магическую. — ответила Ирис.
— Но ты же сказала, что этот мир полностью магический.
— Здесь живут и отдыхают маги и те, кому нравится подобная обстановка. Это не означает, что нужно лишить местное население свободы передвижения в любой мир из числа доступных обладателям их ранга. — ответил за Ирис Жалкий. — Кстати, Ирис, здесь же нет препятствий, чтобы связаться с твоими серверами.
— Не хочу.
— Почему?
— Потому, что если они от меня отрекутся, мне придется сменить имя на Сири и купить два арбалета.
— Профессиональный юмор?
— Что-то вроде того.
— Может, поищем таверну получше? Что-то мне разонравился этот «Танцующий медведь».
— Здесь хороший эль. — сказал Тизиан, которому было лень подниматься и куда-то идти.
— Лучше пойдем куда-то, где подают кровь. — сказала Мориния.
— Нет уж, в вампирский притон мы точно больше не пойдем. Как минимум потому, что с нами Ирис.
— Тогда пойдем туда, где хороший чай… Постойте, я придумала! Пойдемте, я познакомлю вас всех с моей сестрой. Я в шутку называю ее чайным вампиром, она этот напиток очень любит. Там мы сможем пить кто что захочет, никаких ограничений, кроме хороших манер.
— Почему именно туда? Я же сказал, никаких вампирских притонов. — ворчливо сказал маг.
— Уверяю тебя, Ирис там будет в полной безопасности. Если на свете и существует вампир, который во всем себя контролирует, то это моя сестрица. И… знаешь что?
— Что?
— Она старше меня.
Тизиан медленно, но одним глотком допил эль, и сказал:
— Ладно, пойдем посмотрим на это чудо.
Атре заметно паниковала при виде многочисленных гостей. Настолько, что вытащила из пустоты свое любимое оружие и неловко спрятала за спиной. Наконечник копья, всегда попадающего в цель, выпирал из-за плеча Атре. Крылатую вампиршу била мелкая, едва заметная дрожь — в ее особняке за несчетные тысячи лет так ни одного гостя и не появилось, и кроме слуг и воров она никого в своей жизни не видела. А их статус всегда был ниже статуса хозяйки особняка.
— Это… приятно вас всех видеть. Вы ведь друзья сестренки? Так, я читала, как нужно встречать гостей… но ничего уже из этого не помню. — сказала Атре, продолжая стоять на пороге и держа оружие за спиной.
— Для начала, сестра, пропусти гостей. А там само как-нибудь решится.
— Как же не по этикету… позор-то какой. Что вы в сумках принесли? Еду и напитки? Значит, нужно их подать к столу. Давайте их сюда. А вы, должно быть, тот чудесный, талантливый маг, о котором столько говорила Мори.
— Правда что-ли?
— Нууу…
— Значит, неправда.
— Я просто пыталась быть вежливой. Вообще-то она о вас иначе как «мерзкий старикашка» не говорит. Давайте сюда свой плащ.
Глубоко вздохнув, Атре спрятала копье, обвешавшись сумками и верхней одеждой гостей.
* * *Рассаживая прибывших, хозяйка проследила, чтобы Жалкий сел рядом с Ирис, а Рольф — с Моринией. Сама же уселась во главе стола, усадив Тизиана по правую руку от себя, а Моринию — по левую.
— Разливай, Жалкий. Ухаживай за нами. Ты у нас самый молодой.
— Почти наверняка я тут самый старший. Вы хоть представляете себе, сколько времени нужно, чтобы заслужить статус бога?
— А кто тогда? Я, что-ли? — спросил Тизиан.
— Боюсь, что я младше всех присутствующих. — сказал Рольф, и принялся разливать напитки.
— У кого есть тост?
— Должна произнести я. — печально сказала Атре. — но я не знаю ни одного.
— Импровизируй, сестра.
— Я… я не знаю…
— Говори, что думаешь.
— Ну… я рада, что у Мори есть друзья. Вот. Спасибо вам за то, что заботитесь о ней, и не даете ей убивать людей, делать себе пищевых рабов, питаться не пойми чем…
Все уставились на Моринию.
— Ну, спасибо, сестра, удружила. Так вот ты какой меня видишь?
— Я просто…
— За друзей — громко сказал Жалкий.
Поскольку все остальные уже держали в руках бокалы, то с радостью присоединились к тосту, предотвращая намечающуюся ссору.
Следующий тост произнесла Мориния.
— Знаете, я много думала, и пришла к выводу, что наши Острова, плывущие внутри Сферы — это такие тюрьмы, где разрешено перемещаться из одного узилища в другое. Я хочу выпить за то, чтобы не только мы, но и любая ходячая еда могла пройтись мимо тех огромных грибов и попасть в «Танцующего Медведя», и выпить там пива, а потом спокойно вернуться домой. Обычно мне нет дела до такого, но осознавать, что живешь в мире-тюрьме, неприятно. В общем, давайте выпьем за успех нашего мероприятия, и чтобы мерзкий старик, сидящий с нами за одним столом, не начал хитрить и все не испортил!
— Не испорчу. Это всего-лишь всемогущество в пределах Сферы. С чего бы мне хотеть подобного? Я же стремлюсь к обычному всемогуществу, без границ и оговорок. Хотя, признаю, для начала заполучить ограниченное тоже было бы неплохо… что вы на меня так смотрите?
— Мори, ну зачем ты их привела?
— Извини. Тебе они не понравились? Совсем?
— Я об этом еще не думала. — дрожа всем телом, сказала сестре Атре.
— Тогда почему?..
— Что, если у них всех лучше жилища? Что, если они решили, что я — плохая хозяйка, что я некрасивая, плохо знаю этикет, плохо принимаю гостей? Они выглядели вежливо, но, Мори, скажи мне честно, они меня презирают?
— Что за чушь ты… конечно же нет. Ты — само совершенство. Так себя и веди впредь, будто ты — самая уважаемая, самая элегантная и аристократичная вампирша во всей Сфере. Потому что так и есть! И дом у тебя очень солидный. Очень. Ну же, улыбнись. Извини меня за то, что я притащила их к тебе, не спросив.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.