Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 Страница 25

Тут можно читать бесплатно Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2» бесплатно полную версию:

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 читать онлайн бесплатно

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Перумов

— Погоди! — взмолилась она наконец. — Погоди, Ас Воронов!

— Вступи в мой зал, как положено почтительном гостье, Гулльвейг.

— Это глупо! Глупо! — Она топнула ногой. — Армия волшебницы Сигрлинн уже на ближних подступах, а ты забавляешься играми во владыку мира! Ты ещё не он, Один, ещё далеко не он! А без моей помощи — не станешь им никогда, обратишься в прах и пепел! Волшебница Сигрлинн — это не мягкотелый Хедин. Она не оставит от твоего Асгарда даже углей! Не из чего будет возрождать, да и некому!

— Я знаю Сигрлинн очень давно. Она не сделает этого.

Райна скрипнула зубами. Вместо того, чтобы заставить Гулльвейг гаки выполнить его приказ, отец ввязался с ней в разговор.

— Они будут здесь совсем уже скоро! — надрывалась Мать Ведьм.

— Войди, как надлежит, — непреклонно бросил Один.

Красивое, выпавшее из времени лицо Гулльвейг исказилось.

— Хорошо. — Она едва сумела совладать с яростью. — Будь по твоему слову, великий бог Один. В конце концов, это твой дом.

...И да, второй раз она вступила в Валгаллу, низ-mi склонив голову и почтительно сложив руки перед | рудью. Опуская взгляд, она тихим, униженным голосим испрашивала разрешения великого бога взойти под его крышу.

Райна усмехалась про себя — Гулльвейг, похоже, несмотря на прожитые века, была горда и к подобному унижению оказалась не готова. Слова задевали её и ранили, хотя, казалось бы, при её-то опыте ничто произнесённое вслух вообще не должно было её за-грагивать.

Однако затрагивало.

И заговорила она, приблизившись к трону, робко, почтительно, тихим голосом.

Великий Один есть хозяин своему Асгарду. Я же лишь хотела напомнить, что начато небывалое дело, возник союз меж Дальними и Древними, союз, предсказанный давным-давно...

«Кем это, хотела б я знать?» — едва не выпалила Райна.

Победа близка, как никогда, — шелестела Гулль-neiir. — Великий бог Один принял помощь Дальних, иывел своих сородичей, теперь надо лишь удержать юбытое!

«Интересно, — подумала валькирия. — У нас толь-mi что побывал сам посол Дальних. Следом за ним появляется Гулльвейг. Если они заодно — то зачем оба кинулись сюда? Хватило б одной Матери Ведьм. 11 что им за дело до судьбы Асгарда? Даже если волшебница Сигрлинн сотрёт его с лица земли? Что изменится?

Или им непременно нужна война Старого Хрофта I Хедином Познавшим Тьму и Ракотом?

Ракотом, м-м-м...» Сердце Райны встрепенулось, а щёки слегка порозовели.

Ник Перу мов

116 -и—■ » •—w-ч—• » •—h~m—•

— Благодарю за предупреждение об опасности, Гулльвейг, — ровным голосом проговорил Старым Хрофт, глядя поверх склонённой головы Матери Ведьм. — Нам нечем тебя угостить, мы ещё не пировали в этих залах. Но...

*

— Великому Одину нужно встать и защищать свои владения, — перебила Гулльвейг. Напряжена, губы в постоянном движении. Ей очень, очень надо, чтобы Асгард выстоял.

— Великий Один поступит по своему разумению. Ты можешь быть свободна, Гулльвейг.

Она выпрямилась, сжимая кулаки.

— Позволь мне тогда хотя бы обнажить мой собственный меч и встать рядом с гобой!

— Ничего обнажать не придётся. — Один говорил негромко, с пугающим спокойствием. — Но ты вольна поступать, как заблагорассудится, гостья Гулльвейг. Алчешь сражения — сражайся. За пределами дома моего ты вправе творить, что пожелаешь.

Гулльвейг помедлила, кусая губы. Казалось, Отцу Богов удалось если не поставить её в тупик, то, по крайней мере, смутить. Райна не понимала, почему — словно загадочную Мать Ведьм послали сюда проверить, подтвердить что-то, а оно не только не подтверждается, но и оборачивается своей полной противоположностью; и Гулльвейг решительно не понимает, что с этим делать.

— У меня молот твоего старшего сына, — проговорила она наконец, с некоторой неуверенностью, словно пробуя тонкий лёд. — Ты не забыл об этом, Отец Богов?

— Я ни о чём не забываю, Мать Ведьм.

Гулльвейг явно ожидала продолжения, однако его

не последовало.

— Ты... тебе... он не нужен Асгарду? Чудесное оружие, пережившее — благодаря мне! — все эпохи Упо-

p i доменного? И теперь, когда к Древним возвращает -| и сила, могущее, быть может...

Молот моего старшего сына вернётся к нему в должное время, — мерно ответил Старый Хрофт. — Каких ещё моих ответов ты алчешь, Гулльвейг? И от-• и то никогда не отвечаешь сама?

Тебе не нужны мои ответы, Отец Богов. Ты ве-даешь всё и сам. Дальние явились к тебе на поклон. Поставь условия, они дадут тебе всё.

Дальние обещали привести сюда, ко вратам Ас-1арда, рати Древних Богов. Я согласился их возглавить, но лишь когда Дальние соберут их.

Гулльвейг покачала головой.

Тебе предлагают власть над всем Упорядоченным, великий Один. Власть над всем Упорядоченным.

Спасибо, Гулльвейг. Повторять не обязательно, и и в первый раз прекрасно тебя слышал, — хладнокровно отозвался Отец Дружин.

Ты отказываешься? — отшатнулась Мать Ведьм.

Кажется, ты собиралась бросить вызов волшебнице Сигрлинн, — поднял бровь отец Райны. — Hair юсь, решимость твоя не истаяла.

Погоди... Один... мы же с тобой... — Голос Гулль-ней г дрогнул.

Да, мы с тобой были весьма довольны друг ipyroM в одной уединённой пещере на тёплом морском берегу, — спокойно и буднично сказал Старый Хрофт. — Я, видишь ли, никогда не отказывался лю-бить красивых женщин. И принимать от них дары, ибо они хотели, чтобы я сохранил что-то от них. Прости, мне пришлось расплавить твой подарок.

— Я... знаю... — И Райна с изумлением увидала, как мучительно, до самых ушей, краснеет загадочная, непонятная, невесть кому служащая Мать Ведьм. — 11о я думала... что власть... что возвращение силы...

118 -и—■—•—■—н-м—■—■——м~н—■ • •—н-

Она растерялась. Точно. Старый Хрофт должен был заглотить наживку, а вместо этого...

А вместо этого он спокойно сидит и ждёт, пока армия волшебницы Сигрлинн приближается к Асгарду Возрождённому.

— Власть и сила, Гулльвейг, это ещё не всё.

— Пустые слова, Один. Сила и власть — это всё. Это жизнь, это возможность существовать. Все прочие — лишённые силы и власти — будут стёрты в пыль.

— Тобой, Мать Ведьм?

— Нет. — Она тяжело дышала, кулаки сжимались и разжимались. — Естественным током магии, свободной силы, подчиняющейся тем, у кого достанет жестокости отдать ей нужные приказы.

— Превосходно. Сигрлинн уже близко. Поторопись, Гулльвейг.

— Власть! Над! Всем! Сущим! — Эти слова она уже выкрикивала. — Что тебе непонятно, Один?! Сокруши Хедина с Ракотом, выполни условия Дальних — и Упорядоченное твоё!

— Мне вполне хватит Асгарда, если удастся оживить его окончательно.

Гулльвейг покачала головой, словно не в силах поверить услышанному.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.