Вера Чиркова - Свадьба отменяется? Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Вера Чиркова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-13 08:41:36
Вера Чиркова - Свадьба отменяется? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Чиркова - Свадьба отменяется?» бесплатно полную версию:Какую тайну хранит придворная знахарка? В каком причудливом узоре перемешались судьбы королевы, влюбленной в чужого мужа, короля, влюбленного в чужую любовницу, и фрейлины, вовлеченной в смертельно опасную интригу подлым соблазнителем? Кому мешают маги? Что за секреты и сокровища прячут руины Эр-Маджара?
Вера Чиркова - Свадьба отменяется? читать онлайн бесплатно
Топавший в обнимку с Брантом Гиря был уже в том состоянии, когда человек не способен отличить шутку от насмешки, а замершего человека от камня.
- Скорей! - Подхватив жену в охапку, шепотом скомандовал северянин, едва покачивающиеся фигуры скрылись в кустах, и ринулся к лодке.
Дорду не нужно было повторять дважды, Милли вмиг оказалась у него на руках, а тело напряглось как в бою, обострились все чувства, и зрение и слух, позволить себе уронить девушку он не мог. Даннак, устроив Тайлихон, обернулся и неназойливо поддержал герцога под локоть, затем выпрыгнул за бредущей позади всех Цилией.
Через минуту они уже сидели на грубых лавках корабельной шлюпки, и Даннак, опустивший графиню рядом с женой, по-хозяйски приноравливался к веслам.
- Давай вместе, - предложил ему Дорд, радуясь, что умеет довольно сносно грести, но северянин отказался.
- Тут близко, - буркнул примирительно, - одному делать нечего.
Брант появился минут через десять, легко с камня перепрыгнул в лодку, подтверждая подозрение герцога, что в его амулетах, кроме прочего, имеется и ночное зрение, и выдохнул:
- Ходу!
Шлюпка мощно рванула с места, словно в неё вложили магический кристалл, и Дорд облегченно вздохнул. Однако не произнес ни слова, расспросить Бранта, как ему удалось околпачить Гирю, он успеет и на корабле, а пока нужно потянуть последние мгновения, нежданно подаренные ему судьбой… запоминать ощущения и запах, насладиться теплом хрупкой фигурки… такой худенькой, что сердце щемит…
И молчать. Молчать, хотя просто нестерпимо хочется говорить, шептать, признаваться и ждать ответных признаний… Но слишком больно услышать в ответ нечто безразлично вежливое… и смертельно холодное… нет, лучше уж промолчать.
Темный борт судна навис над лодкой как-то сразу, и стало понятно, что делая веревочную лестницу, пираты меньше всего думали об удобстве. Хотя, скорее всего, лестница досталась им от прежнего владельца, и со временем получила тяжелые увечья, которые новые хозяева вовсе не считали себя обязанными исправлять.
- Там есть подъемник для грузов, - первым сообразил Брант, - девушек лучше поднять в люльке.
Даннак скептически подергал лестницу, и согласился, ему, с его силищей, ничего не стоит влезть по этому уродливому подобию настоящей судовой лестницы, держа на руках молодую жену. Но вот в надежности многократно связанных узлов и плохо просушенных веревок северянин сомневался. Как и в их способности выдержать двойную тяжесть.
Поэтому, решив без нужды не рисковать, ухватился за узлы и первым полез на борт.
- Брант, ты тоже туда, - приказал герцог, - я и один справлюсь.
- Там северяне и без меня справятся, - неожиданно воспротивился капитан, - а тут могут пираты появиться… вспомнят про своего главаря и начнут его искать… особенно, если не увидят на месте шлюпки.
Дорд был вынужден согласиться с его доводами, а чуть позже вообще порадовался, что капитан остался с ним. Отправка наверх в грузовой корзине девушек оказалась не такой легкой задачей, как он считал вначале.
Вроде все просто, нужно посадить девушку в люльку и дать северянам команду поднимать. Не тут-то было. Как выяснилось, девушки вовсе не мечтали болтаться в темноте в непрочной на вид конструкции, больше всего похожей на рыболовную сеть, сплетенную на акул.
Самой смелой, как ни странно, оказалась Милли. Первая шагнула к темному предмету, свалившемуся ей чуть ли не на голову, безропотно позволила герцогу усадить себя в пропахшую рыбой плетенку.
И так отчаянно вздохнула, что у Дорда все внутри перевернулось.
- Все будет хорошо, - ободряюще шепнул он и нежно прижал к губам холодные пальчики, пусть лучше рассердится на него, чем поддастся панике.
- Поднимай, - скомандовал Брант, и плетенка упорхнула из рук расстроенного герцога, как неуловимая птица счастья.
Через минуту люлька снова была в лодке, северяне спешили и герцог был с ними вполне солидарен. Чем дальше они окажутся к утру от хозяев судна, тем лучше.
- Я не полезу… - в голосе Тайлихон, которую Брант попытался усадить в плетенку, слышались истеричные нотки, - у нас в степи нет воды. Я не умею плавать… тут веревки тонкие, они порвутся…
- Милая, - раздался сверху ровный голос Даннака, - немедленно садись в люльку. Я тоже хочу послушать про степь.
Тайлихон несчастно всхлипнула и сдалась. Молчала, пока Брант сажал ее в люльку, молчала, пока поднималась наверх. И даже когда люлька почему-то на миг приостановилась, лишь сдавленно охнула. И только где-то там, наверху, где была под ногами крепкая палуба, а не дно покачивающейся на волнах шлюпки, взахлеб разрыдалась.
- Я лучше сама полезу, - упрямо отступила от капитана Церцилия, услышав над головой ласковое бормотание северянина, утешавшего жену.
- Только сначала мы поднимемся, - не стал спорить капитан, - неприятно, знаете ли, когда на голову падает нечто визжащее и царапающееся. Лорд Кайд, поднимайтесь.
Герцог, не говоря ни слова, шагнул к веревке и торопливо полез вверх. Ни на миг не поверив словам Дрезорта, что тот запросто оставит своенравную девицу на произвол судьбы.
Успел убедиться за время знакомства, на такое офицер не способен. Зато Брант привык иметь дело с кучей спесивых воинов, каждый из которых, приходя в отряд гвардейцев, мнил себя особенным и неповторимым. Да такими они, по сути, и были, пока служили в других местах. В отряд Дрезорта выбирали только самых надежных и способных. И попав в отряд, все они первое время пытались, как говорил Брант, влезть на кочку. Однако капитан умел парой едких фраз показать подчиненным всю глубину их заблуждения. Так неужели не справится с одной строптивой графиней?!
- Вы, правда… оставите меня одну?! - уже схватившись за борт и перекидывая ногу, услышал Дорд снизу полный отчаяния и угрозы вопрос, заданный чуть дрожащим женским голосом.
- Никто вас не оставляет, - равнодушно хмыкнул капитан, для убедительности перехватывая поудобнее лестницу, - подождем, пока вы влезете… минут пять, не больше.
- А потом? - начала закипать Цилли.
- Потом отчалим. Но не волнуйтесь, лестница поплывет вместе с карбасом.
- Дрезорт! Вы издеваетесь?
- Нет, говорю истинную правду. Впрочем, у вас будет возможность в этом убедиться.
- Я сейчас начну кричать… - еще не договорив угрозу, графиня сообразила, как смешно она звучит.
- Ну… если так не терпится попасть в компанию пьяных пиратов, то начинайте поскорей, - равнодушно согласился Брант, но сквозь нарочитую невозмутимость явно проскользнули нотки гнева.
- Я согласна… - видимо и Цилия была убеждена, что Дрезорта лучше не злить.
- На что, леди?!
- Сесть в эту сетку… воняющую рыбой… а вы уверены… что она не оторвется? Я чуть-чуть тяжелее Милли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.