Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Valery Frost
- Год выпуска: 2013
- ISBN: нет данных
- Издательство: СамИздат
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-13 10:26:34
Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая» бесплатно полную версию:Главная героиня цивилизованная современная барышня — бизнес-леди — переносится в cредневековый сказочный мир вместе с частью современного здания. От природы сообразительная, по жизни удачливая, Анна готова сражаться за место под солнцем и в этом мире. Для начала стоит придумать для себя легенду и обрести друзей. А затем… обнаружить, что не имеет способностей к магии, влюбить в себя капитана ночной стражи, отказаться от замужества и объявить кровную вендетту жениху подруги — единственному наследнику трона… Если вы верите, что настоящее счастье лишь в ваших руках — вам сюда.
Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая читать онлайн бесплатно
Леди Сольвейг очень нравился стиль старшей кузины, посему, сверх меры не напрягая мозги, девушка облачилась в похожие одежды, еще раз подчеркнув родовую схожесть.
Отряд из шести всадников во главе с капитаном ожидал девушек на выезде из города. Аня была очень благодарна Кастору за быстроту исполнения просьбы, а господину Пэйону за то, что не попросился с ними. Хотя похвальная увлеченность процессом подготовки, захвативши полностью ум молодого человека, должна была принести очень скорые плоды и Аня искренне радовалась за давнего друга Соль.
— Ну, так куда мы едем, ты можешь наконец объяснить? — как Сольвейг удавалось на ходу, подпрыгивая высоко в воздух, говорить нормальным голосом, для Ани оставалось загадкой.
— Приедем — узнаешь! — шипела брюнетка: холодный ветер в лицо обветривал губы. Вот бы найти в залежах косметики гигиеническую помаду — Аня не признавала других вариантов.
Команда из пяти человек рассредоточилась вокруг склепа, уйдя из поля зрения девушки. Скоро послышалось уханье совы и капитан дал разрешение на свободу действий.
— Мне кажется, я здесь уже была, — слетело с губ Сольвейг.
Аня отреагировала сдержанно:
— Бывает такое частенько. Называется "де-жа-вю". Возможно, тебе снилось это место, или когда-то давно ты слышала легенду о заброшенном кладбище и привидениях в склепе. — брюнетка доставала ключи из тайников.
— Да, наверное, ты права. Страшные истории точно рассказывали про заброшенные кладбища, — Сольвейг засмеялась и отправилась изучать каменные плиты, как и в прошлый раз, которого она не помнила.
Капитан переглянулся с Аней.
Спуск по ступеням, щелчок пальцами, солнышко под потолком и громкий возглас леди:
— Ах!
Пока Сольвейг с расстояния вытянутой руки рассматривала комплекты белья, возмущаясь откровенностью девиц на плакатах, Аня паковала кожаные мешки, предусмотрительно прихваченные из дому.
— Аня, а зачем это все?
— Я покажу тебе дома, что и зачем, дорогая. А пока зажги мне еще одно солнце, пожалуйста.
Леди Соль прошла в неотремонтированную часть помещения и зажгла солнечную дыню. Настала очередь Ани:
— Ах! Ах, ты черт. Соль, это невообразимо. Смотри, что тут!
Восторг, радость, умиление, восхищение — вся гамма чувств не умещалась на Анином лице, выливалась в междометия и возгласы.
Сначала были обнаружены связанные бечевкой стопки старых советских журналов "Сделай сам", затем — нотные тетради, после — гора пластинок, и под конец — старый пожелтевший от времени граммофон.
— Соль, Соль, смотри! Это неимоверно! — Аня судорожно смахивала пыль с крышки, проверяла наличие иголки в головке — все на месте. И даже ручка завода на месте.
Брюнетка покрутила ручку, но скрежет и отсутствие сопротивления обнаружили неисправность аппарата. Однако Аня, как истинный почитатель принципа доведения дел до конца, схватила первую попавшуюся пластинку, бережно положила диск на резиновую подушку и еще нежнее поставила иголку на звуковую дорожку. Затем медленно двинула пальцем по кругу: диск закружился, послышался скрип пыли под иголкой и наконец, динамик, встроенный в крышку, подвывая басом, запел:
— Ничего на свете лучше не-е-ету,
Чем бродить друзьям по белу све-е-ету…
Добавляя скорости оборотам, Аня наконец добилась равномерного воспроизведения мелодии. Сольвейг была поражена:
— Это магия?
— Это технология, Соль. И благодаря этой технологии, мы сделаем наш театр самым знаменитым не только в вашей империи, но и за ее пределами.
Сумок не хватило. Приняв решение о скором возвращении в склеп, девушки вынырнули на свет. Солнце заглядывало в глаза, выглядывая из-за деревьев.
Глава 11
Компания развеселых девушек и молчаливых стражей прибыла к городским воротам в сгущающихся сумерках. Решив, что светить дарами современного мира в замке с крайне консервативными обитателями чревато последствиями, Аня спросила разрешения у капитана временно приютить ее собственные пожитки. Кастор не смел отказать и уже через пять минут езды верхом по гулким и полупустым улицам города, конница оказалась у дверей двухэтажного домика. Люди капитана были крайне молчаливы и у Ани закралось подозрение, что все солдаты немы, однако Керберос поспешил развеять сомнения благородной самозванки.
— Если вы соблаговолите хоть раз порадовать нашу дружелюбную компанию своим присутствием, то мы вам споем и вы удостоверитесь, что их порою заткнуть крайне сложно.
На этой веселой ноте девушки попрощались с капитаном и поспешили домой.
— Соль, мне нужны деньги. Я должна расплатиться со стражниками.
— А зачем мы вообще их брали с собой?
— Ну, знаешь, в лесу всякое водится. Кроме того, не забывай, мы почти на границе с Севером живем. Считай, на пороховой бочке.
— На чем?!
— Гм, в клетке с тигром.
— А-а, — протянула Соль, давай напомним маме про обещание дать денег, а если не даст, пойдем в банк или попросим господина Дариуса связаться с каким-нибудь богатеньким магом и тот купит у тебя камень.
Леди Юдора ожидала родственниц в библиотеке.
— Леди Анна, как вы желаете получить ваши деньги?
Вот так вот с корабля на бал.
— Думаю, удобнее всего было бы воспользоваться услугами банка.
— Хорошо, завтра на ваше имя будет открыт счет и перечислены деньги.
— О какой сумме идет речь?
— Две с половиной тысячи золотых.
Аня повернула голову в сторону Сольвейг — та стояла с открытым ртом.
— Благодарю вас, леди Юдора. Мы подождем до завтра. Могу ли я получить назад свое кольцо?
Леди-хозяйка медлила, крутила ободок колечка между пальцев.
— Хорошо, три тысячи.
Аня и бровью не повела, все так же стояла с протянутой рукой.
— Пять тысяч, леди Анна. — позади крякнула Сольвейг. — Но это последняя цена.
— Леди Юдора, вы, как истинная леди, воспитанная в лучших традициях высокородных домов, должны понимать, что предварительная оценка одного специалиста — это не честно по отношению к такому сокровищу.
— Вы правы, — супруга лорда протянула кольцо. В чем оказалась права мать Соль: в том, что она воспитанная, или в том, что кольцо нуждалось в еще одной оценке — осталось загадкой.
Попрощавшись, девушки отправились к себе, а оставшаяся в одиночестве старшая леди, задумалась. Уж очень ей не понравились губы Сольвейг: слегка воспаленные, алые, горящие.
Среди захваченных из склепа вещей были обнаружены маски для волос, что крайне обрадовало Аню: местная вода обнаружила давно скрывающиеся и раздражающие способности черных волос закручиваться в кудри. Мазать волосы увлажнителями местного производства девушка наотрез отказывалась. Магия не справлялась, так как одной из характеристик волос был каждодневный рост оных, а значит — удлинение, а значит, изменение характеристик, что моментально разрушало наложенные заклятия: никто не менял цвет волос, не выравнивал, а в отдельно взятых случаях просто спал на бигуди. Вот она — привязка к материальному.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.