Александр Курников - Холодное лето Страница 27

Тут можно читать бесплатно Александр Курников - Холодное лето. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Курников - Холодное лето

Александр Курников - Холодное лето краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Курников - Холодное лето» бесплатно полную версию:

Александр Курников - Холодное лето читать онлайн бесплатно

Александр Курников - Холодное лето - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Курников

— Точно?

— Точнее не бывает.

— Тогда предлагаю нанести им визит. — Улыбнулся Сандэр.

— Вдвоём против шестерых?

— Семерых.

— Старик? Ну, он не в счёт.

— Почему? Он что, не может ткнуть ножиком? Поставить подножку? Или просто заорать благим матом и выдать нас в самый ответственный момент?

— Может, конечно.

— Знаешь Росс, иногда я просто с тебя трезвею. Кстати, пора выпить.

— А как же те семеро?

— Ну не идти же туда среди бела дня.

— Может тогда заглянем к Эли? Хотя нет, боюсь, это будет не безопасно.

— Точно. Вон, кажется чудесное местечко, что бы надраться.

— Ты только не очень, а то я один с шестью бойцами точно не справлюсь. — В ответ Сандэр улыбнулся во все сорок восемь ослепительно белых зубов.

— Не дрейфь Ханди, ещё не построен такой кабак, в котором цверг напьётся в лоскуты, вина не хватит.

На Дорин опустилась ночь и он погрузился во мрак. Лишь центральные улицы освещались редкими фонарями, да графская гора. Сандэр и Росс, оставив лошадей на постоялом дворе, закутавшись в плащи шли по закоулкам.

— Что ты всё дёргаешься? — Спросил Сандэр.

— Да как-то, не то.

— А, первый раз идёшь разбивать бошки тем, кто тебе пока ещё ничего не сделал?

— Без щита не привычно. — Ушёл от ответа Росс.

— Я же тебе дал.

— Это? — Росс поднёс к его носу небольшой кулачный щит с шипом на конце.

— Э, аккуратней. А чем тебе он не нравится? Пойми, в помещении тебе развернуться не дадут, потому у тебя и топорик вместо меча.

— Ага, у тебя вон дура какая, а у меня что? И почему в помещении?

— Не смеши мои косички Росс, ты шкандецом, — он похлопал по боевому молоту с мощным клювом на обухе и весом как две кувалды — даже двумя руками не справишься.

— Двумя справлюсь. И куда ты свою любимую секиру подевал? А ещё ты не ответил на мой вопрос, почему в помещении?

— Начну с последнего, неужели ты хочешь, что бы я их на улицу вызвал? На честный бой? Что бы вся стража сбежалась? Поверь ещё раз, им тишина нужна не меньше нашего, по этому резать будем тихо, если получится. А на счёт секиры, ну, настала пора "шкандеца", это всё, что я могу сказать по этому поводу.

— Как-то это…

— Нормально это Росс. Нормальней некуда. Разве шакалы дали шанс твоим честно принять бой? Извини, конечно, что напомнил.

— Нет, не дали, но поступать как они…

— А мы не поступаем как они, — похоже, Сандэр стал заводиться — мы их не жжем, закрыв в домах, нам по любому придётся с ними грудь в грудь сойтись. Хотя бы с частью из них, это точно. Это военная тактика.

— Ладно, двинули.

— Давно бы так. — Проворчал цверг. — А то размазал тут благородные сопли по благородной роже, война есть война. — Росс уже порядком отошёл от Сандэра.

— Ну ты идёшь? — Позвал его Росс.

— Ща! Зацепился за что-то.

Через десять минут они достигли места.

— Я тихонечко отомкну дверь и первым войду. Войду тихо, надеяться, что они все дрыхнут не приходится, но врасплох застать думаю получиться. Ты пойдёшь тоже тихо, но секунд через десять после меня. Конечно к этому времени поднимется переполох и все они будут заняты моей персоной, уж я постараюсь, а ты ударишь в тыл, так сказать. И ещё запомни, хотя бы одного с шакальим поясом нужно взять живым, не то вся эта затея полетит к едрене фене.

— Понял.

Сандэр приблизился к двери и сунул что-то в замок, Росс занял позицию справа от него, но дверь открылась и похоже для цверга это стало неожиданностью.

— О… -

— Како.. — Росс не стал мешкать, а от всей души въехал по физиономии появившейся в дверном проёме. Сандэр вскочил и ломанулся в дом, через три секунда там начался тарарам. Росс оглядел вырубленного субъекта, заметил на нём пояс с лунными волками, удовлетворённо кивнул и бросился следом за Сандэром.

Первое что он увидел, вбежав в плохо освещённое помещенную комнату, это мужика летящего на него с вытаращенными глазами. Росс встал стойку и только увидев перед собой кулачный щит понял, что сморозил глупость, но пронесло, мужик был без сознания, и летел по инерции. Зато в середине комнаты рубились во всю. Четверо бойцов взяли цверга в кольцо и с секунды на секунду, по мнению Росса, должны были с ним покончить. Ханди не придумал ничего лучше, как подбежать к дерущимся и крикнуть "Эй!". К нему тут же прилетел неодобрительный взгляд цверга, и короткий меч ближайшего бойца. Росс резко присел, но чересчур низко, воин пытавшийся зарубить его увидев сей маневр осклабился, и пнул его ногой в лицо, Росс не дожидаясь сапога кувыркнулся назад, и на пол дороги повстречавшись с табуретом улёгся на него. Вернее растянулся. Более дурацкого положения и представить было трудно, как на плахе, руби, не хочу. Всё что он смог сделать, это рубануть по ближайшему сапогу. Противник взвыл, и Росс откатился в сторону прихватив с собой табурет, на него-то и обрушился удар, меч увяз в массивном сиденье. Росс крутанув испорченной мебелью вырвал меч из рук противника и ногами из положения лёжа пробил ему в грудь. Того неожиданно быстро унесло куда-то к стене. Ханди вскочил и кинулся на мужика с двумя мечами. Быстрый выпад, удар щитом, отбив щитом, резкий уход влево, в неудобную сторону для правши, удар в ноги и резко вверх. Противник захрипел и осел, схватившись за лицо, Росс остановился перевести дух.

— Добей. — Приказал Сандэр. — Всё равно не жилец. — Его противники залитые кровью уже лежали бездыханными. Росс сглотнул и двинулся к поверженному, у того было порезано горло и рассечена надвое челюсть, так что видно было колотившийся язык. Он захлёбывался. Росс достал кинжал и воткнул ему в грудь, тот выгнулся и у Росса потемнело в глазах, и если бы не твёрдая рука Сандэра, он наверное бы грохнулся.

— Ничего. Это второе чему учат новичков. Все через это проходят. — Сандэр похлопал его по спине.

— Да иди ты. — Росс вывернулся из под руки и вышел на улицу, тот кого он оставил в дверях, куда-то исчез. Через пару минут вышел и Сандэр.

— Пять трупов. — Вздохнул он. — И старикан куда-то пропал.

— А этот, которого я ногами?

— Шею сломал, неудачно со стенкой повстречался. А тот, что в дверях был, где? — Росс пожал плечами. — Твою мать! Сходили на разведку.

Потом засев в каком-то кабаке в ляцких кварталах они пили всю ночь, и даже местная шелупонь старалась не глядеть в их сторону. У Росса в голове всё крутилась какая-то картинка, она доходила до определённого момента, обрывалась и начинала крутиться сначала. Что это была за картинка, он так и не понял, только глаза и рукав на утро были мокрыми.

— Проснулся?

— Ага. — Росс шмыгнул носом и огляделся. — Где это мы?

— "Старая Бочка", постоялый двор, мы вчера тут комнату сняли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.