Валерий Афанасьев - Игра вслепую Страница 31

Тут можно читать бесплатно Валерий Афанасьев - Игра вслепую. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Афанасьев - Игра вслепую

Валерий Афанасьев - Игра вслепую краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Афанасьев - Игра вслепую» бесплатно полную версию:
В прошлом наш соотечественник Виктор, а сейчас виконт Вик, и не помышлял о том, что придется пуститься в новый опасный поход. Он прочно обосновался на своей земле и занялся развитием ремесел. Но таинственный противник затеял коварные интриги: исчезает его друг герцог Фагуа, торговым караванам гномов чинят все большие препятствия, наконец, кто-то организовывает нападение гвардейцев на самого Вика. Дело осложняется тем, что неприятель остается в тени, предпочитая действовать чужими руками. Вику предстоит непростая игра с пока неясным противником.

Валерий Афанасьев - Игра вслепую читать онлайн бесплатно

Валерий Афанасьев - Игра вслепую - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Афанасьев

— Прошу, виконт. — Управляющий распахнул дверь, позволяя мне пройти.

— Здесь кто-нибудь был с тех пор, как уехал герцог? Что-нибудь перекладывали, передвигали?

— Еще чего не хватало. У меня прислуга свое дело знает. Перекладывать что-либо без ведома его светлости никто не посмеет. Но уборка производится регулярно.

— Это-то и печально, — вздохнул я.

Вертер бросил на меня непонимающий взгляд.

— По следам пыли можно было бы определить, какие книги читал герцог перед отъездом, — пояснил я.

— Пыли? Пыли здесь отродясь не бывало.

Я прошел вдоль стеллажей, уставленных фолиантами, отметив идеальный порядок их расположения. На отдельной полке были сложены все номера издаваемой нами «Вести», что не могло не радовать. Ни одна книга не лежала отдельно, не выступала из общего ряда. Вот и догадайся, что именно читал Фагуа.

— А названия книги, которой интересовался его светлость, вы не видели? — спросил я у управляющего.

— Нет. — Тот развел руками. — Я даже не знаю, была ли это именно книга. У его светлости хранится здесь немало исторических документов.

Мы подошли к столу. Он был пуст. Никакой зацепки.

— Придется все-таки пройти в кабинет.

— В кабинет его светлости? — с трепетом спросил управляющий.

— Понимаю, это некоторое нарушение, но здесь случай особый.

Минутное сомнение отразилось на лице управляющего.

— Ну хорошо, только ради герцога, — согласился Вертер. — Сейчас принесу ключи.

В кабинете был идеальный порядок. Я подошел к большому письменному столу.

— Давайте поищем то самое письмо, которое получил его светлость.

Управляющий возмущенно фыркнул.

— Обещаю вам, я возьму все на себя, — добавил я, — и другие письма просматривать не буду.

Тревога за герцога и жгучее любопытство — гремучая смесь. Перед таким трудно устоять. Мы перебрали письма, но среди них не было послания от императора, не было в столе и книги, которую мог бы читать герцог перед отъездом.

— Так, а это что?

Передо мной был рисунок. Нечто вроде нарисованной от руки карты. Точнее — недорисованной до конца. Пустыня, горы, большая клякса в левом нижнем углу. Случайная помарка заставила художника отложить лист в сторону. Не было никаких указаний на отправную точку маршрута, не были обозначены стороны света. Но герцог держал эту схему в столе. Судя по всему, он пытался перерисовать что-то самостоятельно. Или перерисовал, отложив испорченный лист в сторону.

Кроме недорисованного плана, ничего интересного не нашлось, но и это было весьма и весьма любопытно.

— Не знаете, что это за бумага? — обратился я к Вертеру.

— Нет, раньше мне не приходилось видеть нечего похожего.

— Герцог перерисовывал карту, надо найти оригинал.

— Где же мы его найдем? — удивился Вертер. — Возможно, его светлость вообще взял этот оригинал с собой.

— Это вряд ли. Если бы он собирался взять карту с собой, то не стал бы ее перерисовывать.

— Возможно. Но где ее искать?

— Если здесь ее нет, значит, она в библиотеке. Найдите ее, Вертер. Найдите, прошу вас. Это единственный след, ведущий к правителю Занту.

— Я попробую, — пообещал управляющий.

— Судьба герцога в ваших руках. — Я решил его немного подбодрить, заранее сочувствуя, ведь ему придется проделать огромную работу: в герцогской библиотеке тысячи фолиантов, сотни документов. Поиски могут затянуться.

— Я постараюсь, виконт, — заверил управляющий.

— Надеюсь на вас. Я остановился в нашем представительстве. Если что-то станет известно, шлите гонца туда.

Я зашел за Сонъером, который ждал меня у герцогских гвардейцев, и мы отправились по заранее определенному маршруту. А именно — на почту.

Пусть скована коварным льдом,Не прерывает она бега.Упорным занята трудом…

Человек обмакнул перо в чернильницу и задумался над последней строчкой.

— Вот как проводят рабочее время служащие почты, — сказал я, с улыбкой заглядывая в исписанный листок.

— Мастер Вик! — Поэт вскочил на ноги и сделал несколько шагов навстречу. — Как я рад, что вы в Занту!

— Что ты сочиняешь, Зирит? Статью для газеты?

Новоявленный поэт покраснел.

— Нет, это стихи о нашей реке.

— Одно другому не мешает.

— Мои бестолковые вирши недостойны быть напечатанными, мастер.

— Кто знает. Быть может, минут годы, и их будут читать и перепечатывать.

— Разве такое бывает? — удивился Зирит.

— Почему бы нет?

— Что будет с нашей газетой, мастер? Курьеры с северо-востока принесли тревожные новости. Говорят, вы вынуждены были срочно покинуть поместье.

— Должен тебя огорчить — очередного номера «Вести» пока не будет. Кстати, каковы новости из поместья?

— Королевские гвардейцы покинули ваши земли, но их патрули стоят на всех дорогах. У Кулана осталась едва ли половина людей, но с момента нападения на вас, мастер, поместье больше не тревожили. Чем я могу помочь, виконт?

— Не бросай газету. Я отпишу письмо гномам, они изготовят новый печатный станок и доставят его в Занту с ближайшим караваном. Они же объяснят тебе, как им пользоваться.

Перемещать типографию из поместья было рискованно — к нему сейчас приковано слишком пристальное внимание.

— Я буду издавать газету?! — с восторгом воскликнул парень.

— Да, издавать «Весть» теперь будешь ты.

— Но я не умею. — На лице поэта было написано истинное огорчение.

— С техническими вопросами тебе помогут разобраться, а с тем, что писать, определяться тебе придется самому.

Зирит мечтательно задумался.

— А можно будет разместить в «Вести» небольшой стих? Самыми мелкими буквами.

— Тебе решать. Да, вот еще что — первоначально организация печати потребует затрат.

— Да, верно, — согласился парень, — а я и не подумал.

Я улыбнулся — ну, истинный поэт.

— Дай перо и бумагу.

С пером и бумагой — отдельная история. Кто не пробовал писать гусиным пером, меня не поймет. Это что-то! Искусство это требует куда большего умения, чем владение авторучкой. Можно сказать, мне пришлось учиться писать заново.

— Держи. — Я протянул парню бумагу. — По этому распоряжению в нашем торговом представительстве тебе выдадут сотню золотых. Для начала хватит, ну а потом переходи на самоокупаемость.

— Я буду издавать газету… — мечтательно произнес Зирит.

— Отвлекись на минуту, — вернул я парня с небес на землю.

— Да. Слушаю, мастер, — тут же отозвался служащий почты.

— Есть какие-нибудь новости из Абудага?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.