David Eddings - Часовые Запада Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: David Eddings
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-218-00214-3
- Издательство: Торгово-издательское объединение "Центрполиграф"
- Страниц: 112
- Добавлено: 2018-08-21 01:09:48
David Eddings - Часовые Запада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «David Eddings - Часовые Запада» бесплатно полную версию:Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".
Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".
В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.
И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.
David Eddings - Часовые Запада читать онлайн бесплатно
- И ты хочешь использовать мои обозы как прикрытие для того, чтобы переправить своих людей через эти деревни, - заключил Шелк.
Дротик пожал плечами.
- Так всегда делается.
- Что же тебя так заинтересовало в восточной Драснии?
- То же, что и всегда.
- Медвежий культ? - недоверчиво спросил Шелк. - На что он тебе сдался?
- Эти фанатики в последнее время очень подозрительно себя ведут. Я хочу выяснить почему.
Шелк приподнял бровь.
- Если хочешь, можешь называть это праздным любопытством.
На этот раз взгляд Шелка сделался суровым.
- Нет, дружок, ты меня так просто не проведешь.
- А разве ты нисколько не любопытен?
- Нет. Ничуть. Ты меня никакими хитрыми уловками не заставишь бросить мои дела, чтобы что-то для тебя разнюхать. Я слишком занят, Дротик. - Он прищурил глаза. - Пошли-ка лучше Охотника.
- Охотник занят в другом месте, Шелк, и хватит тебе пытаться разузнать, кто такой Охотник.
- Да мне это, собственно, ни капельки не интересно. - Шелк присел на стул, скрестив на груди руки. Однако его острый нос подергивался. - Что значит "подозрительно себя ведут"? - спросил он, помолчав.
- Я думал, тебе это неинтересно.
- Неинтересно, - поспешно повторил Шелк. - Определенно нет. - Однако его нос еще больше задергался. Он сердито поднялся. - Дай мне имена людей, которых я должен нанять, - отрывисто произнес он. - Я посмотрю, что можно сделать.
- Конечно, принц Хелдар, - вежливо отозвался Дротик. - Я ценю вашу преданность своей бывшей службе.
Эрранд вспомнил слова, сказанные Шелком в большом помещении.
- Шелк говорит, что в это здание стекается информация почти обо всем на свете, - обратился он к начальнику драснийской разведки.
- Это, возможно, преувеличение, но мы стараемся.
- Тогда, может быть, вы что-нибудь слышали о Зандрамас.
Дротик недоуменно на него посмотрел.
- Мы с Бельгарионом об этом слышали, - объяснил Эрранд. - И Бельгарат тоже хотел бы об этом узнать. Я подумал, может, вам об этом что-нибудь известно.
- Нет, я ничего не слышал, - признался Дротик. - Конечно, от нас до Даршивы далеко.
- А что такое Даршива? - спросил Эрранд.
- Это одна из провинций древней Мельсенской империи в восточной Маллорее. Зандрамас - это даршивское имя. Вы этого не знали?
- Нет. Не знали.
Раздался легкий стук в дверь.
- Да? - ответил Дротик.
Дверь открылась, и вошла девушка лет двадцати. Рассыпанные по плечам волосы цвета меда и теплые золотисто-карие глаза делали ее похожей на королеву, несмотря на простое серое платье. Лицо ее было серьезным, но на щеках угадывались озорные ямочки.
- Дядюшка, - сказала она необыкновенно мелодичным голосом.
Грубые черты костлявого лица Дротика заметно смягчились.
- Да, Лизелль? - сказал он.
- Неужели это малышка Лизелль? - воскликнул Шелк.
- Не такая уж она и малышка, - ответил Дротик.
- В последний раз, когда я ее видел, она еще носила косички.
- Она уже несколько лет назад расплела косички, - сухо произнес Дротик, - и посмотри, что там оказалось.
- Я и смотрю, - восхищенно произнес Шелк.
- Вот отчеты, которые ты просил, дядюшка, - сказала девушка, положив на стол стопку документов. Повернувшись к Хеве, она грациозно присела в реверансе.
- Ваше высочество, - поздоровалась она.
- Графиня Лизелль, - вежливо поклонившись, ответил маленький принц.
- И принц Хелдар, - произнесла затем девушка.
- Когда ты была ребенком, ты не держала себя так официально, - запротестовал Шелк.
- Но я уже не ребенок, ваша светлость.
Шелк поглядел на Дротика.
- Когда она была маленькой девочкой, она имела обыкновение дергать меня за нос.
- Но ведь у тебя такой длинный, занятный нос, - сказала Лизелль. Тут она улыбнулась, и на ее щеках проступили ямочки.
- Лизелль мне здесь помогает, - объяснил Дротик. - Через несколько месяцев она поступает в академию.
- Ты собираешься стать шпионкой? - недоверчиво спросил ее Шелк.
- У нас в семье такая традиция, принц Хелдар. И отец, и мать у меня шпионы. Мой дядюшка шпионит здесь. Все мои друзья тоже шпионы. Кем же мне еще быть?
Шелк был слегка сбит с толку.
- Мне почему-то кажется, что это тебе не пойдет.
- А я думаю, наоборот. Ты слишком похож на шпиона, принц Хелдар. А я нет, поэтому у меня не будет стольких неприятностей, как у тебя.
И хотя ответы девушки звучали бойко, даже вызывающе, Эрранд заметил в ее теплых карих глазах нечто такое, чего, возможно, не смог разглядеть Шелк. Несмотря на то, что графиня Лизелль явно была уже взрослой девушкой, для Шелка она так же явно оставалась маленькой девочкой - той, что дергала его за нос. Но по взгляду, который она на него бросила, Эрранд понял, что она уже не один год ждет возможности поговорить с Шелком как взрослая со взрослым. Эрранд прикрыл рот рукой, чтобы спрятать улыбку. Этого хитреца Хелдара ожидает много всего интересного.
Дверь снова отворилась, в комнату вошел неказистого вида человек, быстро подошел к столу и прошептал что-то на ухо Дротику. Лицо этого человека, как заметил Эрранд, было бледным, а руки тряслись.
Дротик весь напрягся и вздохнул. Но больше, однако, ничем не выказал своих эмоций. Он поднялся на ноги и подошел к столу.
- Ваше величество, - официально обратился он к принцу Хеве, - вам нужно немедленно вернуться во дворец.
И Шелк, и Лизелль оба заметили, как обратился Дротик к Хеве, и поглядели на начальника драснийской разведки.
- Я думаю, нам всем нужно проводить короля обратно во дворец, - печально произнес Дротик. - Мы должны выразить соболезнование его матери и предложить ей нашу посильную помощь в этот скорбный час.
Юный король Драснийский смотрел на начальника разведки, глаза его были широко раскрыты, а губы дрожали.
Эрранд нежно взял руку мальчика в свою.
- Пойдем, Хева, - сказал он. - Ты теперь очень нужен своей матери.
Глава 8
На похороны короля Родара и на последовавшую за этим коронацию его сына Хевы в Бокторе собрались все алорийские короли. Подобные встречи были традиционными. Хотя на протяжении веков народы Севера несколько отделились друг от друга, алорийцы тем не менее не забыли, что все они произошли из существовавшего пять тысячелетий назад королевства Черек, где царствовал король Медвежьи Плечи, и в такие трагические минуты все они собирались вместе, чтобы похоронить своего венценосного собрата. Король Родар был любим и уважаем и среди других народов, поэтому к Анхегу из Черека, Хо-Хэгу из Алгарии и Бельгариону из Ривы присоединились Фулрах из Сендарии, Кородуллин из Арендии и даже сумасбродный Дроста-Лек-Тан из Гар-ог-Надрака. Кроме того, присутствовали генерал Вэрен, представлявший императора Толнедры Рэн Боуруна XXIII, и Сади, главный евнух дворца королевы Салмиссры в Найсе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.