Брэнт Йенсен - Чародеи Юга Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Брэнт Йенсен
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-17-029822-6, 5-93698-264-5
- Издательство: АСТ, «Северо-Запад Пресс»,
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-23 09:08:03
Брэнт Йенсен - Чародеи Юга краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брэнт Йенсен - Чародеи Юга» бесплатно полную версию:Команда «Вестрела» попадает в страшный шторм, вызванный колдовскими чарами. Команда чудом добирается до Сартоса, города на Побережье, но корабль сильно повреждён. В поисках денег на починку коробля Конан и Сигурд встречают человека, который рисует карты, ведущие к сокровищам. Узнав, что у одного из золотоискателей получилось найти сокровища, Конан бросается в это авантюрное приключение...
Брэнт Йенсен - Чародеи Юга читать онлайн бесплатно
— Вы маг? — спросил Грув. Конан хотел осадить матроса, но тот сурово посмотрел на него, давая понять, что сейчас не до соблюдения ролей. Киммериец подумал и промолчал, понадеявшись, что человек, выдающий себя за помощника Зелтрана, знает, что делает.
— Можно сказать и так, Рожер, — сказал Бирафир и рассмеялся беззаботным детским смехом. — Кем меня только не считают! Однажды мне это надоело настолько, что я решил ненадолго исчезнуть. Никто не понимает, как я скучаю! Я же в конце концов ребенок!
— Тогда, почему вы скрываетесь от всех? — спросил Конан.
— От кого? — удивился Бирафир. Его белый плащ заходил мелкими волнами. — Я позвал в гости всех, кого мог. Но никто не пришел! Никто! И мне пришлось забавляться со своими игрушками самому. Рожер, Сизарлик, почему они не пришли?
Сизарлик в непонимании уставился на ребенка в белом плаще. Рожер же похоже догадался, о чем говорит Бирафир, и его рука потянулась к метательным ножам.
— И ты туда же! — зло крикнул мальчик-маг. Правая рука Рожера в мгновение ссохлась, а затем рассыпалась прахом у его ног.
Рожер с трудом сохранил самообладание, но вот Сизарлик приготовился обнажить меч.
— Стой, Красный! — рявкнул седой матрос, с трудом преодолевая боль. Затем он обратился к Бирафиру. — Прошу простить меня за несдержанность.
— Ладно, — согласился мальчик, и у Рожера вновь отросла рука, вот только одежда на ней не появилась.
— Вообще-то, мы хотели узнать, — обратился к Бирафиру Конан. О чем бы ни говорил лже-Грув с этим парнишкой, лучше перевести разговор в другое русло, иначе не чем хорошим это не кончится, — как вы сумели добыть сокровище, означенное на карте моего друга.
Мальчик наклонил голову, и Конану показалось, что он улыбается под капюшоном.
— Ну, я просто пришел и взял себе оттуда немного золота, — ответил Бирафир. — Зачем? Не знаю. Наверное, захотелось оставить себе, что-нибудь на память об этом месте. Там было довольно интересно.
Конан и Сигурд не смогли ничего на это ответить. Мальчишка же опять топнул ногой. Все пятеро его гостей разом отпрянули назад, памятуя о том, что произошло с Грувом. Бирафир в очередной раз звонко рассмеялся.
— Не бойтесь, — умоляюще произнес он. — Я же только хочу развлечься. У меня не никого нет. Только игрушки, вроде вас, а я должен расти и развиваться.
— Кто ты такой? — спросил Сизарлик. Его голос дрожал, а рука тянулась к мечу.
— Бирафир, — ответил мальчик. — Я же уже говорил.
— Да, кем бы ты ни был! Сдохни! — закричал Сизарлик и бросился на Бирафира с мечом.
Мальчик рассмеялся, и матрос превратился в горстку пепла, подобно руке Грува.
— Жаль, — заключил хозяин белой комнаты, — но он был плохой игрушкой. Надеюсь, вы меня не разочаруете. Впрочем, чтобы этого избежать, я пожалуй дам вам некоторые объяснения. Как меня это утомляет! Если бы я был взрослым, этих проблем не было.
Бирафир трижды хлопнул в ладоши, и из пепла возник Сизарлик. Его облик остался прежним, вот только глаза изменили свой цвет на зеленовато-желтый.
Сизарлик издал мерзкое шипение и зло посмотрел на своих товарищей.
Бирафир тем временем устроился на столе, закинув ногу на ногу. Он подождал, пока пираты насладятся преображенным видом своего товарища и приступил к объяснениям.
— Это одна из моих первых игрушек, — сказал он. — Змеечеловек. Сейчас находится в одной из двух крайних фаз. Хитрое, но неблагодарное существо. Меня в достаточной степени развлекали их попытки покорения мира, но в какой-то момент они стали слишком настойчивыми и от них пришлось избавиться. Сейчас я позволю ему развернуться, и вы сможете понаблюдать за его реакцией.
Сначала Сизарлик никак не отреагировал на это позволение, лишь начал активно принюхиваться. Затем резко крутанувшись вокруг собственно оси, прыгнул на Бирафира, в полете преображаясь в змею. Не долетел он всего два локтя. Мальчик хлопнул в ладоши, и змей завис в воздухе.
— Видите, что произошло, — сказал Бирафир, спрыгивая со стола. — Один из моих приятелей приучил их сражаться против меня. Полностью взял власть над ними. Отобрал мою игрушку!
Зелт уселся на голову змее, бывшей Сизарликом, и принялся выклевывать ей глаза.
— Оставь его, — приказал Бирафир птице. — Он мне еще понадобится.
— Сколько же тебе лет? — спросил мальчишку Конан. — Ты бог?
— Еще одно глупое название! — топнул ногой мальчик. — Я — Бирафир! Сколько можно повторять?! Откуда я могу знать сколько мне лет? Я был всегда и буду всегда.
Рожер усмехнулся.
— Ты в этом так уверен? — произнес он. В нем добавилось уверенности. — По-моему однажды тебя чуть не стало.
Мальчик внимательно посмотрел на седого пирата.
— Я был прав! — радостно воскликнул он. — Я думал, что если соберу у себя столько замечательных игрушек, то один из моих приятелей появится!
Рожер поклонился, отдавая долг догадливости Бирафира.
— Если ты говоришь о последних днях Кхарии, — продолжил мальчик в белом плаще, — когда ты со своими приятелями собрался выдворить меня, то буду вынужден тебя разочаровать. Мне просто стало неинтересно. Вы поломали столько моих игрушек, разрушили всё. Злые.
Жалости на лице у Рожера не было.
— Когда ты наконец уймешься, ублюдок?! — в ярости проговорил он. Одновременно он бросил взгляд на змею. Сизарлик тут же обрел свой прежний облик, правда при этом довольно сильно шмякнулся об пол.
— Глупый ты, — заключил Бирафир. — Почему вы все никак не поймете, что я вечен. Я мог бы сейчас забрать твою жизнь, но не стану этого делать. Я еще слишком юн, мне надо набраться мудрости. А еще, как всякий ребенок, я хочу играть.
— Ты соорудил себе неплохой игрушечный город, — возразил Рожер. — Вот и оставайся в нем. Исчезни из нашей жизни! Исчезни!
Мальчишка в белом плаще опустился на колени и разрыдался.
— Я всё это сделал, — с трудом произнес он, — чтобы вы пришли ко мне и поиграли со мной.
— Мир не место для игр, — сказал ему Рожер. Он уже не пытался скрыть ту ненависть, что питал к своему собеседнику. — Тем более для твоих.
— Но ведь однажды вас всех не станет, — непонимающе проговорил Бирафир. — С кем мне тогда играть? Я хочу насладиться миром сейчас.
— Сейчас ты насладишься смертью, — крикнул Рожер и выставил руки вперед. Мальчика отбросило куда-то за стол, а Рожер совершал всё новые и новые пассы руками. Когда все собравшиеся решили, что мальчишка погиб, он предстал их взглядам. Не торопясь он шел в сторону Рожера. Его голову мотало из стороны в сторону, словно кто-то обрушивал на неё чудовищной силы удары. Но Бирафир не обращал на них внимания и продолжал идти вперед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.