Ричи (СИ) - Абрамов Владимир Страница 38

Тут можно читать бесплатно Ричи (СИ) - Абрамов Владимир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ричи (СИ) - Абрамов Владимир

Ричи (СИ) - Абрамов Владимир краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ричи (СИ) - Абрамов Владимир» бесплатно полную версию:

Проснулся в теле ребенка после того, как был сбит грузовиком? Спасибо, что живой!

Оказался не в привычном мире, в окружении коммуникаторов, галанета и прочих благ цивилизации, а вокруг все пользуются чадящими автомобилями, работающими на сгорающем углеводороде? Могло быть хуже. Хотя бы не приходится бегать с копьём за мамонтом.

Мироздание отвесило классических попаданческих плюшек? Дайте сто! Как нет? Всего парочка, но зато увесистых роялей… Сойдёт для начала.

Фанфик по рассказу Роулинг Джоан "Гарри Поттер". Попаданец из мира будущего в ребёнка-аристократа конца восьмидесятых годов.

Ричи (СИ) - Абрамов Владимир читать онлайн бесплатно

Ричи (СИ) - Абрамов Владимир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абрамов Владимир

Пожилая ведьма взмахнула волшебной палочкой – с одежды Ричи пропали следы сажи и грязь.

– В первый раз всегда сложно перемещаться камином, – пояснила волшебница.

– Где мы, наставница?

– Паб "Дырявый котел", – пояснила мадам Марчбенкс. – Если выйти на улицу, мы окажемся в магловском мире на Чаринг Кросс Роуд в Лондоне. Те, кто хотят попасть в Косой переулок, переходят либо через этот камин, либо через камин Лютного переулка. Но последнее тебе не рекомендую – там ошиваются всякие маргиналы, бродяги и бездельники.

Несмотря на раннее утро, некоторые деревянные столы в пабе оказались заняты. За одним столом сидели две пожилых ведьмы, которые не обратили внимания на посетителей. За другим столом закидывался виски противного вида низкорослый забулдыга с редкими рыжими волосами, который бегающими глазами прошелся по наряду Ричарда и явно оценил его недешевую стоимость. Мальчику сразу показался подозрительным этот человек. Во-первых, он явно алкоголик, раз пьёт виски с утра в одиночестве, во-вторых, чувствовалось в повадках, что этот человек связан с криминалом. Но судя по испугу после взгляда на мадам Марчбэнкс, лысый маг узнал волшебницу, поскольку сразу же потерял всякий интерес к Ричарду и его сопровождающей.

Мадам Марчбэнкс пересекла бар, Ричи шел следом за ней. Оказавшись на заднем дворе, старушка постучала палочкой по стене, и кирпичи разъехались в стороны, образуя проход в виде огромной арки на средневековую улочку.

– Добро пожаловать в Косой переулок – главный торговый квартал британских волшебников! – с гордостью произнесла старушка.

– А есть другие кварталы?

– Конечно, но они не такие масштабные. Например возле Хогвартса в магическом поселке Хогсмид есть несколько лавок, третьесортный паб, чайная и ещё один неплохой паб. В Ирландии и Шотландии есть места для волшебных ярмарок, в которых маги собираются по субботам. Основная же торговля происходит здесь.

Ричард обвел взглядом окрестности и не очень впечатлился. Мощеная булыжником улочка петляла и уходила вдаль. С обеих сторон нависали слегка покосившиеся двух и трехэтажные дома из камня и дерева. На первых этажах располагались магазинчики.

Первым бросался в глаза магазин котлов для зелий. Через его витрину было видно множество ёмкостей разного вида и размера.

С другой стороны раздавались уханья сов, а по вывеске "Торговый центр "Совы"", можно было понять, что внутри торгуют животными.

– М-да… Антуражно…

Ричард со скепсисом относился ко всему вокруг. Был бы он маленьким мальчиком, то наверняка оказался бы заворожен средневековым антуражем. Но как дитя мира будущего, он даже к технике конца двадцатого века относился с пренебрежением, а уж подобные красоты заставляли его морщить нос.

Мадам Марчбэнкс стала целенаправленно двигаться в сторону аптеки Малпеппера, в которой жутко воняло.

Ричард попутно рассматривал магазинчики и прикидывал, как тут обстоят дела с бизнесом. И выводы юноши оказались неутешительными. В Косом переулке, крупнейшей торговой площадке волшебников, представлен лишь мелкий бизнес. Клиентов особо не видно, следовательно, дела у аборигенов идут не бойко. Ко всему прочему можно сделать вывод, что бизнес передаётся по наследству и новые игроки тут появляются редко. Вывод – вкладываться в местный бизнес бесполезно. Прибыли если и будут, то очень низкие.

Но у Ричарда зародились другие мысли. Он знал о том, что в будущем миру будет грозить опасность со стороны сильного волшебника. Правда, какого рода эта опасность, попаданец не знал, о чём жалел. Сейчас он с радостью почитал бы старые детские книги о приключениях Гарри Поттера и пересмотрел бы все древние фильмы и голосериал. Но момент упущен.

В любом случае факты – вещь суровая. Гарри Поттер есть. Маги существуют. Школа магии на месте. Следовательно, можно с уверенностью предположить, что и злой маг появится, и угроза миру нарисуется. Но в первую очередь под удар попадут дети, которые будут учиться в Хогвартсе.

Ричард с радостью пошёл бы учиться в другую школу магии, но, к сожалению, из той информации, которую удалось выведать у наставницы, выходило, что он не мог этого сделать, поскольку официально считается маглорожденным, которому положено учиться в местной магической школе, хотя любому понятно, что он полукровка. Конечно, у Ричи есть вариант договориться с Министром Магии или надавить на неё через бабушку Лизу. Можно дать министру взятку в виде очередного земельного надела, но… Какой смысл куда-то бежать, если опасность грозит всей Солнечной системе? Или нет?! Вот эта неопределённость пугала. Если бы попаданец был почти на сто процентов уверен, что попал в книжную версию вселенной, где злой маг был не столь опасен, то смело бы наплевал на всё и свалил бы учиться магии в другую страну. И то не факт, что в книгах всё так безоблачно, ведь о них он был лишь наслышан. Ещё одной большой проблемой является то, что Ричард аристократ. Он обязан подавать патриотический пример и учиться на территории Великобритании.

В общем, Ричи решил не рыпаться, а начать готовиться к неприятностям. Для этого нужно обзавестись разнообразными предметами, которые помогут выжить в любой ситуации.

Если бы всё происходило в прежнем мире попаданца, он бы просто пошел бы в военторг и в туристический магазин. В первом набрал бы списанного армейского барахла наподобие десантного флаера устаревшей модификации, древней модели бронированного экзоскелета с репульсорами, кучу гражданского оружия и прочего. В туристической лавке тоже можно выбрать много чего интересного. К примеру, охотничий костюм с голографической системой мимикрии (невидимости), система автоматической охраны и сигнализации с шокером, предназначенная для туристов, которые отправляются на колонизированные планеты с богатой дикой фауной.

Ничего подобного в этом мире не было, зато тут существует магия. Ричард собирался скрестить ежа с ужом, то есть заставить магов и передовых инженеров работать совместно, чтобы обзавестись полезными гаджетами. Но проблемой на пути к этой цели нерушимой стеной встал статут секретности.

Ричард пытался придумать варианты для обхода статута и потихоньку в его голове начал вырисовываться план.

Громкий голос мадам Марчбэнкс оторвал Ричарда от размышлений:

– Милый, я тут закончила, нам пора.

– Хорошо, мэм.

Ричард неспешно поплелся рядом с наставницей мимо магазинов, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, шатающимися пирамидами из книг, птичьими перьями и свитками пергамента, флаконами с зельями и глобусами Луны.

В одной из витрин были установлены метлы, причём некоторые из них были довольно футуристичного вида.

Перед этой витриной Ричард притормозил и с удивлением спросил у наставницы:

– Мэм, разве такими метлами можно подметать? Это же неудобно.

Мадам Марчбенкс остановилась и обратила взор на витрину лавки "Всё для квиддича". Из уст старушки вырвался каркающий смех.

– Ричард, с чего ты взял, что эти метлы для уборки? В названии магазина написано же, что это товары для игры в квиддич.

– Мэм, там написано "Все для квиддича". Я по обилию инвентаря для уборки предположил, что это очередная идиома. Например, как маги называют простых людей маглами, таким же образом волшебники могут называть дом квиддичем. Первое, что пришло в голову, будто это хозяйственный магазин "всё для дома".

– О-хо-хо, малыш, этими метлами не подметают, – веселясь, ответила старушка. – На них летают!

У Ричарда округлились глаза. Он был невероятно изумлен.

– Как летают? На метлах?

– Да-да, на метлах.

– НА МЕТЛАХ?!

– На метлах!

– Психи!

Пожилая волшебница ещё громче засмеялась. У неё из глаз брызнули слёзы. Старушка наколдовала платок и вытерла им уголки глаз. Она раскраснелась от веселья.

– Наставница, вы же меня не разыгрываете? – с недоверием спросил Ричард. – Я понимаю, что недавно узнал о волшебстве, но не могу поверить в то, что кто-то будет летать на метле.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.