Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Авербух Наталья Владимировна
- Страниц: 46
- Добавлено: 2024-07-27 15:30:06
Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна» бесплатно полную версию:Фантастический детектив, в котором герои будут расследовать преступления, совершаемые колдунами и лисами-оборотнями. Им придётся вступить в противостояние с Триадами, использующими древнюю магию и новые технологии.
Драконы, заклинатели, лисы-оборотни, зомби и киборги. Тайные продажи людей и разборки мафиозных кланов. Вырвавшиеся на волю злые духи и опасные демоны. Древние тайны и чокнутые антиквары. Сумеет ли героиня разобраться в творящейся вокруг неё фантасмагории?..
Авторский мир. Уровень развития технологий обобщённый конец ХХ века.
Стилизация под Китай, но довольно условная. Страна, где живут главные герои, не является Китаем ХХ века.
Внимание! Есть сцены курения и распития алкоголесодержащих напитков. Автор напоминает и то, и другое вредит вашему здоровью!
При создании обложки, вдохновлялся образом, созданным Татьяной Гуськовой
Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна читать онлайн бесплатно
— А… мама?..
— Лисьи чары, — развёл руками детектив Цянь, как будто это что-то объясняло. — Твои… похитители навестили её и заставили поверить, что ты отправилась в служебную командировку, а потом навестишь отца.
— Она, наверное, волнуется, — тупо сказала я. Мама никогда меня надолго не отпускала. — Я должна с ней связаться!
Детектив Цянь покачал головой.
— Нет, — сказал он спокойно.
— Нет?!
Но он отвернулся и посмотрел на реку.
— Пора бы уже ему выбираться. Ши Чен! Ши Чен! Поднимайся!
От его крика во мне всё вздрогнуло, и я вскочила на ноги. Река вдруг забурлила и из неё вынырнул человек. Совсем ещё молодой мужчина в одном белье, исписанном какими-то непонятными знаками. Этот мужчина, нет, даже юноша сам выбрался на берег, закашлялся и выплюнул уже знакомую жемчужину.
— Ши Чен! — подбежал к нему детектив Цянь. — Как ты, сынок?
Он бережно забрал жемчужину и помог юноше встать.
— Как обычно, — небрежно ответил Ши Чен. — Ты сказал уже?..
— Как раз начал, — отозвался детектив Цянь.
Ши Чен подошёл ко мне, протянул руку и приветливо сказал:
— Ну, будем знакомы! Я Ши Чен, помощник детектива Цяня. А ты Лянь Шуйсянь. Ты работала в агентстве хозяина Чжена.
Я послушно пожала протянутую руку и нахмурилась. Что-то было не так.
— Работала? — вычленила я самое главное в его рассказе.
— Ну да, — усмехнулся Ши Чен и уселся на берег рядом со мной. — По документам ты уволилась позавчера. А твои подружки говорят о том, что ты уехала к отцу. Ты им сама говорила.
— Я говорила?!
— Лисьи чары, — напомнил детектив Цянь. — И качественная подделка.
Позавчера. Я пропала три дня назад, а уволилась позавчера. Кто-то вместо меня пошёл на работу и уволился, пока я лежала под водой.
— Значит, так, — завладел моим вниманием Ши Чен. — По всем документам мы женаты. Это ничего не значит. Как только всё закончится, мы разведёмся. А пока тебе придётся меня потерпеть.
— Что закончится?! — не вытерпела я.
— Всё, — обаятельно улыбнулся Ши Чен. — Ты думаешь, я там на дне с драконами дрался? Я договаривался. Они и не торговались особо.
У меня было ощущение, будто я открыла старинный роман на середине и вчитываюсь, пытаясь понять, что происходит и как между собой связаны все персонажи.
— Договаривался о чём, Ши Чен?
— Нуууу… Ты же понимаешь, что я могу пойти в префектуру, подать официальную жалобу, и управление призраками и духами выгонит отсюда и твоего мнимого отца и всю его семью?..
— А почему ты так не сделаешь? — не поняла я.
— Потому что драконы — это… драконы. Твой ничем не хуже других. Последнее время о них вспоминают один, хорошо, если два раза в год. Вот они и повадились напоминать о себе.
— Ши Чен хочет сказать, — перебил его детектив Цянь, — пока мы не соберём улики на того, кто стоит за похищениями, нечего и думать о закрытии дела.
— Похищениями?!
— Ну да, — энергично кивнул Ши Чен. — Думаешь, ты одна такая? Небось даже не помнишь, кто у вас пропадал в последнее время.
Голова шла кругом.
— Как вы меня нашли? — спросила я, всё ещё пытаясь разобраться. — Откуда узнали, что мне нужна помощь?
— Мы давно следим за Чжен Хуаном, — пояснил детектив Цянь. — Он продал земным духам двадцать девушек за несколько лет.
— Двадцать?!
— Или больше, — пожал плечами Ши Чен. — Всех мы, конечно, не вернём. Кого-то уже выели дочиста. Но на последних мы можем рассчитывать. Или они на нас.
— Или они на нас, — подтвердил детектив Цянь. — Иди оденься, а я позабочусь о барышне.
— Мама… — снова начала я. У меня в голове не укладывалось, что кто-то собирается решать мою судьбу вот так вот походя. Ши Чен засмеялся.
— Пока нельзя, — сказал он. — Мы сняли тебе квартиру подальше от реки. Мало ли что.
— Сняли?!
— Отработаешь, — заверил Ши Чен. — В магазин сладостей Ху Гана как раз нужна продавщица.
— Продавщица, — тупо повторила я.
— Ху Ган за тобой присмотрит, — непонятно объяснил детектив Цянь. — Хотя бы первое время.
Глава 3
Лисы
Ху Ган оказался старым седым лисом с пятью хвостами, который оборачивался таким же старым седым человеком и скрывал свои хвосты под просторной одеждой. Одевался он по старинке, рядом с ним всё время казалось, что мы участвуем в съёмке исторического фильма о каких-то очень старых событиях. Сколько ему лет, я боялась и спрашивать. Работа была простая — знай, улыбайся покупателям да заворачивай для них сладости: рисовые колобки, желе, чесночные торты, бисквиты, тофу, ягоды в карамели, пирожки со сладкими бобами и другие такие же десерты. Покупатели меня не замечали. Они входили в магазин, высматривая там Ху Гана, а, если его не было, разворачивались и уходили, будто не слыша моих приветствий и робких вопросов. Ху Гана это полностью устраивало. Всех своих покупателей он знал в лицо. При появлении очередного господина Вана, Лю или Шэня, Ху Ган церемонно кланялся, настаивал на том, чтобы посетитель уселся, садился сам и раскуривал трубку, наполняя магазинчик удушливо-сладким запахом, в котором всё плясало и расплывалось. В это время я, отчаянно кашляя, напряжённо прислушивалась к их беседе (кашель им нисколько не мешал) и старалась угадать, что и зачем покупатель хочет приобрести. Заворачивала в красивую упаковку — и с поклоном ставила на прилавок. Никто ни разу не заметил моих поклонов. Это было странно. Раньше, когда я работала у хозяина Чжена, все клиенты старались попасть именно ко мне. Что же изменилось?..
Ши Чен забегал каждый день. Двумя движениями руки разгонял удушливый дым, улыбался мне, кланялся дядюшке Ху и коротко говорил: Пока не сдвинулось. После этого он бесплатно съедал рисовый пирожок и убегал. Дядюшка Ху после этого выкуривал новую трубку, так что свежий воздух я вдыхала недолго.
Спала тут же, в маленькой комнате при магазинчике, похоже, обставленной тем же чокнутым антикваром, который обставлял дом речного Дракона. Чего тут только не было! И всё новое, но при этом какое-то даже чересчур подлинное. Это было непривычно и странно. Сам дядюшка Ху на ночь превращался в лиса и уходил погулять. При этом он приказывал крепко запирать двери на все замки и засовы, а замков и засовов было много и все как будто тоже поставлены тем самым чокнутым антикваром.
В одну из ночей в магазинчик постучали.
— Старейший Ху! — раздался снаружи приятный мужской голос. — Старейший Ху! Откройте! Прошу вас! Старейший Ху! Скорее! Спасите!
Вдалеке послышался отчаянный лай. Дверь задёргалась и задрожала.
— Старейший Ху! — отчаянно взвыл незнакомец. Я сдалась. Набросив жакет поверх сорочки, я вышла из своей комнаты и защёлкала замками. Едва я открыла последний, дверь распахнулась и в магазинчик влетел рыжий вихрь. Он завертелся волчком у двери и обратился молодым человеком в небрежном костюме без пиджака, но в жилете. Из прорези в штанах торчали три лисьих хвоста. Молодой человек поспешно налёг на дверь и защёлкал замками куда быстрее, чем я их открывала.
— Тихо! — прошептал он. Лай приближался к нам. Молодой человек обшарил магазинчик и остановился на двери в комнату. — Не выдавай меня!
Он опустился на четвереньки и сделался трёххвостым лисом. Подпрыгнул, ловко уцепился зубами за воротник жакета и вместе с этой добычей скрылся в моей спальне. Лай раздался совсем рядом, а после в дверь постучали. Я замерла. Что происходит?! Стук повторился, громче, настойчивей.
— Откройте! — потребовал из-за двери женский голос. — Полиция! Немедленно откройте.
Делать нечего, я открыла дверь. Она распахнулась и через порог перепрыгнула маленькая взъерошенная женщина, одетая в тёмно-серые клетчатые брюки и в светло-серую рубашку с большими карманами на груди. На поясе у неё висела кобура с пистолетом.
— Полиция! — рявкнула она так, что я подпрыгнула. — Где он?! Тут пахнет лисой!
Она принюхалась и разразилась надсадным кашлем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.