Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] Страница 43
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Кристофер Сташефф
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5—85268—052—4
- Издательство: ЭЯ
- Страниц: 228
- Добавлено: 2018-08-15 14:30:20
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» бесплатно полную версию:Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] читать онлайн бесплатно
— Думайте, как хотите. Мистер Дестинус не захотел ждать. Когда я получил первый рапорт о двух полицейских, которые явно работают не на меня, я понял, что мистер Дестинус решил действовать самостоятельно, возможно, при поддержке Сарда.
— Он нанял несколько головорезов из Палаты, которые переоделись в полицейских, — сказал Дар. — Так что я вполне понимаю ваши проблемы — чем дольше будем здесь мы, тем дольше будет действовать второй нелегальный полицейский отряд.
— Вы правы; я уверен, что подобная затея обходится мистеру Сарду ой как недешево… но это до тех пор, пока бездонный кошелек ЛОРДОВ открыт для него. Однако с вашим отъездом и мистер Дестинус отправится вслед за вами.
— Логично, — согласился Дар, — я вас понимаю.
— И для вас это единственное спасение.
— Да, — осторожно заметила Сэм, — но проблема в том, куда мы отправимся?
— Мисс Хьюм, вот это ваше личное дело и меня не касается.
— В теории все великолепно, — согласился Дар. — Но, к сожалению, как только мы окажемся на борту судна, его заставят сменить курс.
— Да и к тому же раньше, чем через месяц, ни один корабль не покинет планету. Как вы собираетесь отправить нас отсюда?
Крофт вздохнул. — Хаскервиль — единственный город на этой планете; здесь сосредоточено около девяноста процентов всего населения. Следовательно, фактически я такой же правитель планеты, как и мэр. Поэтому я отвечаю здесь за все оборудование МСЭ; а частью его является небольшой флот из устаревших кораблей-разведчиков МСЭ. Ну вот, и я позволил мистеру Тамбурину купить один из них как не нужный правительству.
— Купить космический корабль? — У Дара глаза на лоб полезли. — В личное пользование?
— Поскольку он не нужен правительству, он стоит до смешного мало, — ответил Крофт.
— Даже если так… но космический корабль! Сколько денег в таком случае у этого мистера?
— Немного… после такой покупки. — Сэм улыбнулась мэру. — Значит, мы сможем отправляться, мистер Крофт?
— Эй, подожди! — Дар схватил ее за руку. — Что значит отправляться? Мы не можем доверять этому человеку!
Сэм обернулась и уставилась на него. — Почему это?
— Как почему? — выпалил Дар. — Ну, я хочу сказать… За нами гонятся! А он — власть! Закон!
— Ну да, правильно: власть, закон. Значит, раз он разрешает уехать, давай уедем.
— Но… но…
— Слушай, — сказала Сэм, теряя терпение. — Я неплохо разбираюсь в людях. Ты когда-нибудь видел, чтобы я ошибалась в том, доверять кому-нибудь или нет?
Дар хотел было ответить, но задумался.
— Включая тебя, — напомнила Сэм.
Дар вздохнул и сдался. — Хорошо. — Он повернулся к Крофту. — Когда отправляется корабль?
С таким грузом, как Крофт, подумал Дар, его кресло не выдержит больше ничего. Но оказалось, что оно вполне способно нести еще двоих — они катили по пустынным улицам Хаскервиля, взгромоздившись на подлокотники, словно малые дети, собравшиеся читать рождественские стихи Санта Клаусу.
Немного погодя Дар сказал:
— Мне так кажется, что эта планета состоит из шулеров и карьеристов.
— Крофт утвердительно кивнул. — Сильно упрощенно, но в какой-то мере подмечено точно.
— Действительно, можно даже сказать, что у нее есть все возможности для того, чтобы стать сбалансированным обществом.
— Возможности? Пожалуй, — согласился Крофт.
— А как вам удается делать так, чтобы Палата Палат окончательно не сгубила ваших граждан?
Крофт довольно засмеялся. — Да ладно, молодой человек! Вы уж слишком преувеличиваете мои способности. Даже преступник понимает, что должен заботиться о гусе, если хочет получить в конце концов как можно больше перьев.
— Ну, в книгах я читал о другом, — задумчиво произнес Дар. — Даже организованную преступность никогда не волновало, кого они убивают или кому причиняют зло, если при этом извлекается выгода.
— Да, но это когда запасы Гусей безграничны!
— Ну, не думаю, что Палата Палат такая дальновидная.
Крофт опять кивнул. — Я могу устроить так, чтобы добраться до Палаты окольными путями. И даже с очень ограниченным штатом полицейских можно нейтрализовать часть ее активности.
Дар изумленно посмотрел на него. — Значит, у вас два общества, которые и создают это некое равновесие… и есть возможность превратить все это в единое неделимое общество. Для этого потребуется тонкое управление и определенная тактика… но это возможно.
Крофт кивнул. — Конечно. Все возможно… даже это; оказавшись отрезанными от внешнего мира и обратившись к собственным ресурсам, обе половины населения могли бы избавиться от собственных форм деградации.
— Как? Оказаться отрезанными от всего мира, населенного людьми?
Крофт кивнул; на его губах заиграла еле заметная улыбка. — А у вас есть определенный дар, молодой человек. Со временем, приобретя опыт, вы могли бы неплохо поднатореть в индукции, как я.
Космический порт был окружен деревянным частоколом, как древний форт в каком-нибудь вестерне. При появлении Крофта ворота отворились, и они вкатили через них, увидев перед собой пластиковые, все в выбоинах, стены с бойницами. Двухэтажное здание для персонала и пассажиров, казалось, выросло на заборе. Сразу бросилось в глаза серебристое сооружение, похожее на тропического ската, устремленного в небо, — возникало такое чувство, словно оно хотело во что бы то ни стало покинуть эту планету и умчаться прочь, к звездам — лайнер ССС, или лайнер сверхсветовой скорости, приспособленный и к атмосферным полетам. Никакого Грузового судна на этот раз, настоящий космический аппарат, способный взлетать с одной поверхности и приземляться на другую, хотя и не развивающий скорости больших современных кораблей. Красивый, но какой-то до смешного маленький и хрупкий на фойе бесконечного пластикового забора.
Люк был открыт, и когда они подъехали поближе, из освещенного желтым светом проема показался чей-то силуэт. — Вы сдержали слово! Нашли их! — Уайти спрыгнул, чтобы пожать Крофту руку.
— А вы сомневались во мне, Уайти?
— Ни на секунду! Так, беспокоился, что быстро летит время!
Проем заслонила черная ряса, заблестела лысая макушка. — Добро пожаловать, путники! — Отец Марко помахал им рукой. — Присоединяйтесь к нам и расскажите о своих приключениях! Времени у нас предостаточно — впереди семьдесят пять световых лет!
Но Дар не мог оторвать взгляд от фигурки, появившейся за спиной священника. Она была просто прекрасна.
— Рады снова видеть вас, святой отец. — Сэм спрыгнула с подлокотника кресла Крофта и направилась к люку. — Но почему вы тоже решили примкнуть к нам? Ведь за нами Гонятся!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.