Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) Страница 45

Тут можно читать бесплатно Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» бесплатно полную версию:

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) читать онлайн бесплатно

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance\_Ice

Тишина сменилась своей противоположностью. Волшебники, не сговариваясь, разом подбросили к потолку свои шляпы, котелки и прочие чепчики. Оглушительные аплодисменты в свой адрес мисс Эвергрин прекратила одной лишь фразой:

- Но я считаю, что радоваться рано!

- Почему? - спросил мистер Джонс, стараясь перекричать остальных. - Разве это не закроет брешь в вашем алгоритме?

- У нас сейчас есть и другие проблемы, связанные с Вольдемортом, - холодно проинформировала его мисс Эвергрин. - Более насущные.

- Какие еще могут быть проблемы, мы разобрались с главным...

- Но если рецепт уже у нас?

- Остается только приготовить зелье и...

- И... что? - спросила Валери Эвергрин.

- И дать ему его... О, Мерлин, какой же я идиот! - Элджернон Джонс закрыл лицо руками.

- Именно об этом вам и хотела сказать мисс Эвергрин, - голос Дамблдора перекрыл возбужденные вопли волшебников. - Как, интересно, вы собираетесь скормить Вольдеморту Некромортус? - с юмором добавил он.

Профессор МакГонаголл возбужденно зашептала что-то ему в ухо. Он кивнул и громко заметил:

- Но это еще не все. Мне кажется, мы не дослушали мисс Эвергрин. Она хотела нам сказать кое-что о более насущных проблемах. Я продолжу, с вашего позволения, дорогая.

До всех дошло, и визгливо пререкавшиеся между собой по-немецки близнецы Штальберг утихомирились.

- Пока зелье не будет приготовлено, а на это, уверяю вас, уйдет очень много времени, нам нужно разрешить другие проблемы. Во-первых, тщательной проверки требует вопрос о дементорах.

Сидящие за столом колдуны закивали.

- Я думаю, что мистеру Бенджамину Иррегус-Штраусу есть, что нам сказать об этом? - полюбопытствовал Дамблдор.

- Вы правы, - встал угрюмый колдун с перевязанной рукой. Его старая роба болталась на нам, как на вешалке, и была вся залатана. - Я работаю, если кому-то неизвестно, в отделе надзора за Магическими существами, руковожу им уже пять лет. Все годы нашего сотрудничества с дементорами судьба Азкабана висела на волоске, я лично никогда не одобрял подобного компромисса. И сейчас, когда со всей страны поступают сообщения о нападениях дементоров на людей - магов и маглов - я считаю, что надо занять более активную позицию по этому вопросу. Мое предложение об удалении дементоров из Азкабана чуть не стоило мне работы, - горько заметил он. - Министр Фудж, простите уж, если кого мое отношение к нему заденет, оказался полнейшим тупицей и под своим носом не способен разглядеть готовящегося заговора. К тому же на мое место метит некий Макнейр и он готов сделать все, чтобы Фудж поторопился с моей отставкой. Как ни странно, Фудж ему склонен верить больше, хотя ему известно, что этот мерзавец был Упивающимся смертью. Я не знаю, чем объясняется слепота министра, но на это нужно обратить пристальное внимание. - Он откашлялся. - Я могу отдать приказ об истреблении дементоров. Но это подорвет доверие к Министерству Магии, поставит меня в угол по отношению к Фуджу и откроет дорогу Макнейру, который, с подачи Сами-Знаете-Кого, займется внедрением в жизнь самых ужасных планов Черного Лорда. Так что у меня связаны руки, - он сел и угрюмо сложил эти руки на груди. - Надо добавить, что дементоры уже начали действовать именно по приказу Вольдеморта, - раздался скрипучий голос Дикоглаза Моуди. Все головы повернулись к нему. - Некий Игорь Каркаров - все знают его? - был убит дементорами, причем, весьма хитрым способом, поставившим в ужасное положение одного магла. К счастью, его уже освободили, и спасибо за это он должен сказать мисс Валери Эвергрин, кстати. Мисс Эвергрин скромно опустила голову. - Работая над этим делом, мисс Эвергрин, один из ведущих сотрудников отдела Тайн, если это кому-то неизвестно, наткнулась на весьма серьезную проблему. Проблему звали Ральф МакАбр. Кстати, ее бывший коллега, - старый аврор закашлялся, и ведьма в шляпе с гирляндами воспользовалась секундной передышкой, чтобы задать вопрос: - Р'азве сотр'удники отдела тайн не обязаны сохр'анять свое инкогнито? Валери Эвергрин улыбнулась. - В данный момент я нахожусь в отпуске, - сказала она легко. - Подыскиваю себе новую работу, на старой было уж слишком много политики. И, думаю, кое-что я уже нашла. Дамблдор широко улыбнулся. Моуди, тем временем, прочистил горло и продолжал. - МакАбр, тот человек, что натравил дементоров на Каркарова, по нашим первоначальным данным охотился за Гарри Поттером, мальчиком, которого вам, я думаю, представлять не нужно. Мы думали, что он хочет убить Гарри, но, оказывается, ошиблись: МакАбр создал целую сеть наемников, чтобы похитить Гарри Поттера, и даже его ближайшим подельникам, Упивающимся смертью, входящим в близкое окружение Вольдеморта, не было известно о его замыслах. Следы привели нас в клинку Св. Манго, институт причудливых повреждений и патологий. Где-то там находится человек, которому понадобился Гарри Поттер. Дальнейшие следы этого преступления теряются. Все наши люди, побывавшие в клинике, вернулись ни с чем. Врачи и персонал утверждают, что никто из них не жаждал так сильно познакомиться с этим знаменитым мальчиком, чтобы решиться на похищение. Пока это все. Нет ответов, одни вопросы. Но я по опыту знаю, - загрохотал Дикоглаз, яростно вращая волшебным зрачком. - Там что-то затевается! Именно в том месте собирается тьма!

Глава 18. Гигантский вопрос

Пока Гарри приходил в себя, слушая этот кошмар, на заявление Моуди уже отреагировали. Черноволосый колдун, сидевший рядом с профессором Спаржеллой, скептически заметил:

- Аластор, ваша подозрительность уже вошла в анекдоты. Как врачи могут оказаться замешаны в это дело?

- Замешаны в это дело могут быть любые личности, которым выгодно похищение Гарри Поттера, - задумчиво заметил Элджернон Джонс. - Важно только знать причину. Что им могло понадобиться от мальчика?

- От мальчика, который стал причиной падения Сами-Знаете-Кого много лет назад, - многозначительно подняла палец Минерва МакГонаголл. Палец дрожал, - от мальчика, который стал свидетелем его возвращения. От мальчика, которого Черный Лорд считает своим личным врагом, Упивающимся смертью может понадобиться все, что угодно.

- Использовать ребенка в к-каких-то к-кровавых обрядах, б-быть может, - высказала мнение ведьмочка с косичками. Ее голос трясся, как заячий хвост. - К-какой к-кошмар!

Позади Гарри хрипло ахнула Гермиона.

- Это пока неизвестно, но я позволю себе пофантазировать, - Моуди почесал свой нос-крючок и достал из кармана какую-то бумагу. - Вот здесь, - он потряс листком, - напечатана статья, автор которой продолжает грязное дело мисс Вритер. Тут высказывается мнение о том, что Мальчик-Который-Выжил на самом деле обладает нестабильной психикой, агрессивными наклонностями и тягой к насилию. Как и в статье Вритер, этой грязной папарацци, не гнушающейся враньем, дабы раздуть скандальную сенсацию, автор высказывает мнение, что ребенка необходимо передать на обследование в клинику Св. Манго. Странное совпадение, не правда ли? Мне кажется, что это целенаправленный выпад. Общественное мнение искусственно направляется в нужное автору русло. Кстати, он забыл указать свое имя, видно, из скромности, - Моуди громко шлепнул газетой об стол и, тихо ругаясь, плюхнулся обратно на свое место.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.