Дэвид Эддингс - Владычица магии Страница 48
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Дэвид Эддингс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-16 05:11:43
Дэвид Эддингс - Владычица магии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Эддингс - Владычица магии» бесплатно полную версию:Погоня за похитителем Ока Олдура продолжается. К Гариону, Белгарату и Полгаре присоединяются новые спутники. Страны, через которые они идут, охвачены волнениями – по той или иной причине, и возможно, Гариону и остальным придётся так или иначе избежать их... или принять в них участие.
Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.
Дэвид Эддингс - Владычица магии читать онлайн бесплатно
– Думаю, нам это пригодится.
Гарион, пристегнув меч, сразу почувствовал себя гораздо лучше.
– Пора, – кивнул Силк и, проведя их в конец коридора, свернул за угол.
– Я лучше выпью зелёную, Й'дисс, – донёсся голос графа Дрейвора из-за приоткрытой двери.
– Конечно, мой господин, – прошипел Й'дисс.
– У зелёной неприятный вкус, – дремотно пробормотал граф, – зато после неё я вижу такие прекрасные сны. Красная – приятнее, но сны не так хороши.
– Скоро вам можно будет пить синюю, мой господин, – пообещал Й'дисс.
Раздался тихий звон, потом звук льющейся в кубок жидкости.
– Потом жёлтую и, наконец, чёрную. Чёрная лучше всего.
Силк быстро подвёл всех к выходу. Замок легко подался, и друзья выскользнули в холодную лунную ночь. Высоко в небе мерцали звёзды, воздух был свеж и лёгок.
– Пойду за лошадьми, – решил Хеттар.
– Иди с ним, Мендореллен, – велел Волк. – Мы подождём здесь.
Он показал на дремлющий сад. Две тени бесшумно исчезли за углом, остальные последовали за господином Волком под прикрытием живой изгороди, окружавшей сад графа Дрейвора, и стали ждать. Холод быстро пробрался под одежду, и Гариона охватил озноб. Но тут он услышал цокот копыт по камням: вернулись Хеттар и Мендореллен, ведя лошадей.
– Быстрее, – поторопил Волк. – Как только Дрейвор уснёт, Й'дисс спустится вниз и обнаружит, что мы исчезли. Сядем на коней только когда отойдём от дома.
Пройдя через залитый лунным светом сад, они оказались на широком мягком газоне. Волк первым вскочил в седло.
– Нужно спешить, – предупредила тётя Пол, оглядываясь на дом.
– Ничего, я сделал так, что у нас ещё есть немного времени, – ухмыльнулся Силк.
– Как тебе это удалось? – спросил Бэйрек.
– Когда ходил за оружием, поджёг кухню. Это отвлечёт их внимание.
Из окна вырвались клубы дыма.
– Очень неглупо, – с невольным восхищением признала тётя Пол.
– Благодарю вас, леди, – с издевательским почтением поклонился Силк.
Господин Волк хмыкнул и пустил лошадь рысью.
Клубы дыма, поднимавшиеся к равнодушным звёздам, становились всё гуще и чернее…
Глава 15
Следующие несколько дней они ехали без отдыха, останавливаясь только чтобы покормить лошадей и самим поспать несколько часов. Гарион обнаружил, что может даже дремать в седле, а если очень устанет, то засыпает где угодно. Но однажды, когда они отдыхали после особенно тяжёлого дня, Гарион услышал, как Силк о чём-то беседует со стариком и тётей Пол. Любопытство отогнало сон.
– Хотел бы я всё же знать, что задумала Солмиссра, – заметил Силк.
– Просто рада извлечь пользу из любого поворота событий, – ответил Волк.
– Это означает, что, кроме мергов, придётся скрываться ещё и от найсанцев.
Гарион с трудом разлепил веки:
– Почему её называют Вечноживущей Солмиссрой? Она так стара?
– Нет, – ответила тётя Пол. – Все королевы Найссы носят это имя.
– А теперешнюю ты знаешь?
– Мне этого вовсе не нужно. Все они абсолютно одинаковы. Похожи друг на друга и лицами и характерами. Если знакома с одной, значит, знакома со всеми.
– Она, наверное, будет крайне недовольна Й'диссом, – ухмыльнулся Силк.
– Й'дисс к этому времени, скорее всего, нашёл тихий безболезненный способ уйти из жизни, – кивнул Волк. – С Солмиссрой крайне опасно иметь дело, когда она раздражена.
– Неужели она так жестока? – уставился Гарион.
– Дело не в жестокости, – пояснил Волк. – Найсанцы поклоняются змеям. Если наступишь на змею, она тебя ужалит. Змеи – создания простые, но обладают некоторой логикой. Как только она укусит, ярость её тут же иссякает.
– У вас что, нет других предметов разговора? – страдальчески осведомился Силк.
– Думаю, лошади уже успели отдохнуть, – сообщил подошедший Хеттар. – Можно ехать.
Они пустили коней в галоп и снова направились на юг, к широкой долине реки Недрейн и Тол Хонету. Солнце грело всё жарче, и на деревьях появились почки.
Драгоценный камень в короне толнедрийских императоров, столица Толнедры Тол Хонет находился на острове посередине реки, и все дороги вели туда. С ближайшего холма город был виден как на ладони, прекрасный, выстроенный из белого мрамора, ослепляющий взор при полуденном солнце. Стены были высоки и прочны, но стройные башни возвышались даже над ними.
Изящно изгибающийся мост, будто висевший в воздухе без опор, был перекинут через реку Недрейн к массивным бронзовым северным воротам, перед которыми денно и нощно несли стражу легионеры в сверкающем вооружении.
Надев тёмный плащ и бархатную шапочку, Силк тут же подтянулся и мгновенно принял вид солидного делового человека, истинного драснийского торговца, под личиной которого прибыл в Тол Хонет, и, казалось, сам твёрдо уверился в этом.
– По какому делу в Тол Хонет? – спросил один из легионеров.
– Я Редек из Боктора, – объявил Силк, важно, свысока, как и подобает именитому купцу. – Везу на продажу сендарийские сукна отменного качества.
– Тебе, наверное, нужно поговорить с управляющим центрального рынка, – предложил легионер.
– Благодарю, – кивнул Силк и провёл остальных через ворота на широкую людную улицу.
– Я, скорее всего, отправлюсь во дворец и побеседую с Рэн Боруном, – объявил господин Волк. – С представителями династии Борунов не так-то легко иметь дело, но зато умнее их не сыскать Думаю, я без особого труда смогу убедить его в серьёзности положения.
– Но как тебе удастся повидаться с ним? – спросила тётя Пол. – Недели уйдут на то, чтобы испросить аудиенции. Сам знаешь, каковы толнедрийцы.
Господин Волк кисло скривился:
– Может, нанести ему церемониальный визит?
– Чтобы о нашем прибытии узнал весь город?
– У меня нет другого выхода! Толнедрийцы должны быть на нашей стороне.
Нельзя, чтобы они оставались нейтральными.
– Могу я предложить кое-что? – вмешался Бэйрек.
– Выслушаю всё, что поможет мне попасть к императору.
– Почему бы нам не отправиться к Гриннегу? Он посол Чирека в Тол Хонете и может провести во дворец без особой суматохи.
– Неплохая идея, Белгарат, – согласился Силк. – У Гриннега много связей во дворце, так что мы быстро попадём туда, и, кроме того, Рэн Борун его уважает.
– Теперь остаётся только попытаться проникнуть к послу, – заметил Дерник, отступая, чтобы дать проехать тяжелогружёному фургону.
– Он мой кузен, – сказал Бэйрек. – Энхег, Гриннег и я часто играли вместе, когда были мальчишками. По-моему, он живёт недалеко от казарм третьего императорского легиона. Нужно спросить у кого-нибудь дорогу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.