Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрей Буревой
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 135
- Добавлено: 2018-08-11 07:35:50
Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город» бесплатно полную версию:Мир… Мир, который не так давно сотрясали войны могущественных магов, желавших обрести божественное величие и власть. Мир, который поднимается из руин. Время надежд на покой и процветание. Прекрасное время для того, чтобы жить спокойно и счастливо. Вот только не могут мятежные души обрести в таком мире покой. Сокровища Древних магов, их бесценные творения и неоценимые знания — вот что терзает души юнцов и почтенных мужей. Возможность вмиг разбогатеть и до конца дней жить в роскоши многих толкает на стезю охотника за сокровищами. Так и наш герой не устоял перед искусом и влился в ряды этих безрассудно смелых людей. И пусть его не волнует богатство и стремится он к знаниям, это не меняет главного — жизнь охотника за сокровищами Древних магов очень коротка. Но выбор сделан, и назад пути нет.
Третья книга о приключениях Дарта.
Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город читать онлайн бесплатно
Управа охраны и попечительства.
Кабинет главы управы господина Релье.
— Ну как Самир, всё сделано?
— Да господин Релье, — ответил Самир, стоящий перед столом своего руководителя. — Ваш приказ выполнен. Бумаги изъяты, дела прекращены.
— Никаких накладок не было? Может, уже кто-то пронюхал в чём дело?
— Нет, о том, кто такой Дарт, никто не знает. Дознавателей он только как подозреваемый в убийстве благородных интересовал, а ищейки так вообще никакого касательства к нему не имели.
— А чего они там тогда крутились? — заинтересовался Релье.
— Ищейки за леди Стефани следили, а не за Дартом. У них там дело о заговоре аристократов закрутилось. Эти пройдохи решили кружным путём пойти и начали внедрять своих детей в Академию, чтоб потом, опираясь на поддержку преданных им магов, заставить Императора вернуть им все привилегии и вообще старые добрые времена. Для этого целое представление организовать хотели, чтоб показать, что леди Стефани действительно порвала со своим родом и к благородным никакого отношения теперь не имеет. Граф Шеннон на дуэли должен был погибнуть, чтоб эту леди маги за свою признали. А ищейки тихо устранили графа, чтоб не позволить леди Стефани добиться признания магов. В общем, у них там своя игра идёт, а Дарт их не интересовал.
— Что ж, этого следовало ожидать, — сказал Релье. — Свои маги нужны аристократам как воздух.
— Мало того, перед леди Стефани стоит задача не просто овладеть магическими знаниями, а сколотить полноценную боевую скиллу, которую можно будет использовать для давления на Императора.
— Да уж, аппетиты у аристократов непомерные. Боевую скиллу им на блюдечке, — хмыкнул Релье.
— Вероятно, у неё это может выйти, — сказал Самир. — Она уже вокруг Дарта и Элизабет воду мутит. Ищейки эту ситуацию ещё не просекли но, похоже, эта леди попытается провернуть интригу с созданием союза. Вот и будет вместе с ней три мага, которые смогут образовать ядро скиллы.
— Это уже не важно, — махнул рукой Релье. — На интриги и завязывание отношений нужно время, а его у неё не будет. — Хмыкнув, спросил: — Так что, совсем никто ещё не в курсе?
— Маги, похоже, уже завязли. На допрос в управу дознания Дарт прибыл с охраной. Нет, конечно, надзирающие заявили, что боевых магов они отправили на случай, если подтвердится предположение о том, что Дарт преступник, и придётся его схватить, но это обычная маскировка.
— Маги — молодцы, быстро сделали ставку, — усмехнулся Релье. — Возможность возвести на трон мага для них очень заманчива.
— Какие будут дальнейшие указания? — спросил Самир.
— Обеспечь наблюдение за Дартом, когда он в городе. Отряди людей отслеживать всех, проявляющих к нему интерес, и собирай на них информацию. Если что-нибудь приключится — никаких активных действий, только наблюдение. С защитой маги сами справятся.
— Придётся много народа задействовать, — сказал Самир. — После наведённого сегодня мной шороху слухи начнут распространяться как пожар.
— Постарайся не использовать много людей, — сказал Релье. — Несколько дней сумеете малыми силами обойтись, пока ещё аристократы осознают что к чему. Это после выхода Дарта в свет придётся полностью выкладываться, поэтому не усердствуй пока особо, свежие силы ещё понадобятся. Да и особое внимание удели тому, чтобы Элизабет в случае чего не пострадала, она нам пригодится в дальнейшем. А то ещё погибнет ненароком.
— Будет сделано, — кивнул Самир. — А когда запланирован показ бастарда?
— Ещё не решено. Подходящую причину, чтоб показать Дарта во всей красе, ищем, — ответил Релье. — Кстати, ответы на наши запросы из Ашгура и Тарина пришли?
— Да, Ланс ждёт когда вы освободитесь, чтоб доложить об этом.
— Тогда иди занимайся своими делами, — распорядился Релье. — А Ланса попроси зайти.
* * *День, который мы решили посвятить ловле рыбки, прошёл по плану. После тренировки мы отправились гулять по городу, как и договаривались вчера. Вот только путь наш был необычен, мы, словно запамятовав куда идем, сделали четыре круга по оговоренному вчера с нашими соглядатаями маршруту, чтоб им удалось засечь слежку. Прогулявшись, направились в таверну "Улитка и Пастух", где была намечена встреча с друзьями Рика, занимающимися сбором слухов.
К моему сожалению, ничего путного узнать не удалось — никакие странные слухи по городу не гуляли, а моё имя никто не упоминал. Так мы зазря и просидели весь вечер. Ну да ничего, мы же не работали, а, можно сказать, отдыхали, потому как труда молоть языком и потягивать вино не составляло.
Поздним вечером заявился и Фалер с докладом. Кивнув, приветствуя нас, он уселся на стул и сказал: — С вас три золотых, господин Дарт.
— Может, сначала расскажешь, что удалось узнать? — спросил я. — А то непонятно за что ты деньги требуешь. Мы ведь договорились за декаду рассчитаться, а не каждый день оплачивать.
— Извините господин Дарт, но обстоятельства вынуждают нас требовать плату за сегодняшний день. Нам удалось много интересного узнать, но есть опаска, что вы нам ничего не заплатите, поэтому гоните денежки и получите информацию.
Мне не оставалось ничего иного, как отдать Фалеру три золотых. Но я решил про себя, что если обещанные сведения окажутся пустыми трёпом, то плату придётся урезать в десять раз.
— Так что, смогли вы кого-нибудь засечь? — спросил я.
— Смогли, — кивнул Фалер. — За вами не просто слежка ведётся, а целая облава. Это в столице многолюдно, а в каком-нибудь захудалом городишке вы бы и сами заметили таскающуюся следом за вами толпу народа. И все соглядатаи не лопухи в своём деле, если бы мы вчера не сговорились о том, что вы по кругу ходить будете, мало кого мы бы засечь смогли. — Вздохнув, он приложился к кубку с вином и продолжил. — Такие вот дела. И обсудив с парнями дела, мы решили отказаться от работы. Нам шкура дороже.
— И что, кроме того что за нами установлена слежка, вы ничего не узнали?
— В том-то и дело, что узнали, — ответил Фалер. — Потому и отказываемся от дела. Дэн одного из соглядатаев узнал и растолковал нам, что к чему. Вами охранка интересуется, а становиться у неё поперёк дороги никому не стоит. Поэтому больше никаких дел с вами мы иметь не будем — сами разбирайтесь, что у вас за проблемы с Императором. — Поднявшись со стула, добавил. — Я бы на вашем месте уже сегодня в управу охраны и попечительства с покаянием отправился, потому как потом лёгкой смерти вам не выпросить.
Ошеломлённый рассказом Фалера, я не нашёл, что сказать, и наш соглядатай, простившись, ушёл. Переглядываясь, мы молча сидели за столом и пили вино.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.