Андрэ Нортон - Здесь водятся чудовища Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-699-04540-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-08-19 21:04:50
Андрэ Нортон - Здесь водятся чудовища краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Здесь водятся чудовища» бесплатно полную версию:Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Андрэ Нортон - Здесь водятся чудовища читать онлайн бесплатно
Стояла тишина, не шелохнулся ни единый лист. При этом верхушки деревьев достаточно тесно смыкались между собой, создавая арку, защищавшую их от солнца. Вероятно, это тоже способствовало установлению тишины, в которой далеко слышен шум от мотоцикла и джипа, возвещавший об их прибытии сюда. Но кому? Ник надеялся, что только тем, кто жили в местечке Уилсонов.
Прямо перед ними оказался поворот, и достаточно крутой. Дорога здесь была узкой. В этом месте трудно разъехаться со встречными. Но если учесть, что вместе они производили достаточно шума…
Шум! Пекинес поднял лай, почти такой же, как и тогда, у магазина, обнаружив присутствие Руфуса. Ник слышал, как девушка уговаривала его:
— Тише, Ланг! Тише!
Он чуть повернул голову, мотоцикл, видимо задел за что-то и зачихал. Ник старался отвернуть его от массы сохнувших кустов. Но здесь было что-то ещё, облако… подобное стелющемуся под деревьями туману. Он сгущался, стлался одеялом… Он был прямо перед ним!
Нику показалось, что он даже вскрикнул. После этого услышал сзади ответный крик и треск. Затем ударился обо что-то, был отброшен назад и тяжело скользнул в абсолютную темноту.
Глава 2
Ник лежал с задранными выше головы ногами, вся левая половина его лица испытывала острую боль. Покачиваясь, он приподнялся на руках и заморгал, затем потряс головой, чтобы прогнать странное ощущение потусторонности. Он смог расслышать доносившийся сзади визгливый, всхлипывающий звук, но в первый момент был так поглощён своей собственной болью, что не обратил на него внимания.
Затем он огляделся.
Мотоцикл лежал, запутавшись в поломанных кустах, куда, должно быть, врезался с необычайной силой. Ник сидел от него на некотором расстоянии. Мотоцикл… джип. А где же джип? На этот раз визгливое всхлипывание насторожило его. Он не представлял себе, что произошло с ним… казалось, что память отказывалась служить ему. Они только что свернули на дорогу в Кат-Оуфф, и вот…
Подрагивая, Ник поднялся на ноги.
Никакой дороги не было.
Спотыкаясь, он направился в сторону джипа. Да, он стоял здесь, врезавшийся в дерево. Дерево, которому вообще-то было нечего там делать — оно, по-видимому, только что выросло на самой середине того, что совсем недавно было заново проложенной дорогой.
Но никакой дороги не было!
Он добрался до джипа и стоял, держась за него. Казалось, что его разламывавшаяся от боли голова всё ещё наполнена туманом. Туман… мгла… облако… это было всё, что он едва смог припомнить. Но сейчас это не было главным. Главное — это девушка за рулём джипа.
Её удерживали отчасти ремни безопасности, а частично и рулевое колесо. Глаза по-прежнему прикрывали всё те же солнечные очки. Ник с трудом дотянулся и сдёрнул их. Как ему показалось, она потеряла сознание.
Всхлипывания и завывание издавал пекинес, сбившийся в бесформенный комок рядом с ней и периодически лизавший её руку. Ланг зарычал на Ника, но без особого энтузиазма, когда тот пролез на сиденье рядом с Линдой.
Насколько мог судить Ник, у неё не было открытых ран, но… могли быть переломы? Его руки всё ещё дёргались и дрожали, плохо слушались его, пока он пытался поудобнее усадить её, чтобы можно было отстегнуть ремень безопасности.
— Что такое… что… — Она открыла глаза, но, хотя они и были направлены в его сторону, им явно не хватало фокуса, чтобы видеть отчётливо.
— Сиди спокойно! — приказал Ник. — Позволь мне отстегнуть…
Через несколько минут он с облегчением вздохнул. Все её кости целы. Та сторона его лица, которая задела о гравий, была ободрана, но не очень сильно. Они вообще могли бы разбиться насмерть. Осматривая себя полностью восстановившимся зрением, он облизнул губы кончиком языка.
Разбиться насмерть… если бы ехали чуть быстрее… вот об эти самые деревья. Но откуда… откуда, они взялись здесь?
Деревья огромные и крепкие, подлесок между ними очень тонкий и мелкий, как будто их мощные кроны не позволяли никому, более слабому, нормально расти. Джип оказался как в ловушке: одно дерево подпирало его спереди, а огромный ствол точно такого же поваленного гиганта удерживал его сзади, рассеивая все надежды на то, что машину можно вытащить оттуда. Невозможно, но ничего не поделаешь, так уж есть.
Ник медленно обошёл машину, провёл руками по верху ствола лежавшего дерева, смахивая с него мох и опавшие листья. Вполне очевидно, оно лежит здесь, наполовину ушедшее в почву, уже давным-давно. Но… вот джип… а где же тогда дорога?
— Пожалуйста… скажите… — Линда развернулась на краю сиденья и теперь смотрела в его сторону, её глаза широко открыты и явно испуганы. — Пожалуйста… где мы… что случилось? — Она прижимала к себе Ланга. Время от времени маленький пёс жалобно выл и вздрагивал.
— Не знаю, — тихо ответил Ник. Только он подозревал, что, будучи так испуган, не хотел признавать факта, что всё случившееся могло быть самой настоящей правдой.
— Но… здесь больше нет дороги, — сказала Линда, поворачивая голову в разные стороны, словно пытаясь её отыскать. — Мы только что ехали по ней… Где же она? — Её голос скатился на музыкальную гамму, и Ник решил, что она на грани паники. Он поспешил назад и забрался в джип.
— Ты… ты знаешь!.. — Теперь она вполне контролировала голос, пристально наблюдая за Ником. — Что случилось? Если знаешь…
Но он всё ещё не хотел признавать то, что могло быть правдой.
— Я не знаю, — начал он, тщательно подбирая слова. — Это всего лишь предположение. — Он замолчал в нерешительности. Эти деревья определённо были хорошим доказательством. Что ему ещё нужно? И он, и она явно находились за пределами Кат-Оуфф, среди таких лесов, каких не бывало в этой части страны почти двести лет, или больше, с тех пор, когда первые поселенцы начали наступление на них, чтобы стать хозяевами земли.
— Знают ли твои друзья хоть что-нибудь об истории Кат-Оуффа? — начал он. Как можно объяснить кому-то, что могло случиться нечто столь невероятное и столь странное?
— Нет. — Линда держала Ланга на руках и слегка покачивала его, время от времени что-то нашёптывая ему. Её односложные ответы были бескомпромиссны. Было очевидно, что она хотела знать правду.
— Так вот, Кат-Оуфф имеет целую историю исчезновений… уходящую так далеко, насколько дают судить сохранившиеся в этих местах записи…
(«Сохранившиеся». И несомненно, что слово «записи» не относилось к временам недавним).
— Последний раз исчезновение произошло в 1955 году. Два человека отправились к озеру на рыбалку. Но до них были ещё и другие. Вот почему дорогу на Кат-Оуфф редко используют для проезда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.