Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Константин Хант
- Страниц: 109
- Добавлено: 2024-04-23 21:51:43
Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант» бесплатно полную версию:Путешествие в Ардис станет для младшей принцессы Срединного королевства Ингриди из славного дома Шелортис настоящим испытанием воли. Что может маленькая десятилетняя девочка, столкнувшись со злым и совершенно чуждым ей миром? Обретёт ли она новые силы или сдастся под гнётом обстоятельств?
Именно здесь впервые произойдут долгожданные наземные баталии, морские сражения. Армады боевого флота встанут наперекор друг другу, а мудрые комендоры докажут, что морские традиции и боевой опыт ещё рано списывать со счетов на полях сражений с воздушными титанами.
Как и прежде герои не будут единообразными, а их поступки "пресными". Умеренная интрига и увлекательные повороты сюжета на страницах второй книги серии цикла "Шелортис".
Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант читать онлайн бесплатно
Многозначительно вздохнув, Ингриди вновь повернулась к пергаменту, и крохотный пальчик продолжил свой путь вдоль тонких строчек.
– Бог А-ме-оль раз-лил … – Ди читала медленно, но уверенно, – … бы … сей а-ро-мат по бутылкам!
Остановив чтение, Ди задумалась.
– Как можно разлить аромат?! – воскликнула Ингриди, уставившись на Райму, – Он же не течёт, он пахнет!
Малышка шумно втянула носом воздух, демонстративно изобразив удовольствие на лице.
– Это метафора, Ди! – поспешила пояснить Райма, – Многие творцы приписывают способности одних вещей другим, чтобы как можно красочнее показать их! Давай так: закрой глазки и просто послушай, что я прочитаю, отдайся разумом и душой миру, который с удовольствием раскроется перед тобой.
Коротко пожав плечами, Ди покорно опустила веки, скрыв блеск азарта изумрудных глаз.
– Прекрасный аромат божественного счастья, наполнен петрикором! – томным тоном начала принцесса Ардиса, – Бог Амеоль разлил бы сей аромат по бутылькам, коль не боялся бы, что амброзия жизни потеряет свою сакральную ценность. Дух сей дивный бурю буйства в себя вобрал, пролившись сладостным дождём на головы стремящихся к покою смертных.
Закончив читать, принцесса Валир положила на плечо малышки свою руку и та открыла глазки.
– Сделать шаг вперёд, чтобы дойти до сути! – произнесла Ди, глядя перед собой.
– Верно, милая! – Райма слегка погладила девочку по плечу.
В следующий миг, Ди вновь прильнула пальчиком к шершавой поверхности хрустящего пергамента.
– Пролив на лун-н … – девочка на мгновение замешкала, после чего, глубоко вздохнув, начала заново: – Про-лившись на лунное лоно, наследие утра восстанет вновь. Я буду слышать тебя с каждым вдохом, что будет наполнять мою душу терпким ароматом про-шед-ше-го все-про-ща-ю-ще-го дождя. Моя душа, моя судьба в твоих руках.
Принцесса Ардиса не могла отвести изумлённого взгляда от способной девочки, что только что практически без единой запинки прочитала написанное на пергаменте чтиво.
– Петри-кор … – многозначительно подытожила Ди, переведя взгляд на Райму, – … аромат дождя?! Хотя стой …
В следующий миг, девочка отступила пальчиком назад, взявшись перечитывать прочитанное заново, при этом еле слышно шевеля губами.
– Прошедшего! – повторила Ди, посмотрев в угол каюты, – Аромат после дождя! Да?!
Вновь повернувшись к Райме, Ингриди с интересом посмотрела на свою наставницу словесности, что в этот самый момент едва ли была способна хоть на какие-то эмоции, кроме как безмолвное восхищение.
– Ты большая молодец, Ди! – похвалила девочку Райма, благоговейно улыбнувшись ей.
– Я просто сделала шаг вперёд, чтобы дойти до сути! – Ди улыбнулась в ответ, – А после вернулась к истокам, чтобы …
Не успела Ингриди закончить свою мысль, как дверь в каюту распахнулась, и внутрь мягкой поступью вошёл комендор Гартон.
– Ваше Высочество! – учтиво поклонившись принцессе, офицер перевёл взгляд на сидевшую рядом девочку, – Леди Ди!
– Что случилось, Эмерек?! – поспешила полюбопытствовать Райма, глядя на встревоженный взгляд комендора.
– Наши гости, Ваше Высочество! – тон вошедшего явно не предвещал ничего хорошего.
Глаза Ди тотчас напряглись, и её тяжёлый взгляд в ту же секунду рухнул на предвестника плохих новостей холодным потоком. Хрупкий мир между принцессами двух королевств держался только лишь благодаря заботе экипажа «Центурия» о своих дорогих гостях, а значит, любая оплошности в этом направлении могла стать для них роковой ошибкой.
– Мы разместили достопочтенных господ на опердеке! – продолжил Гартон, явно увиливая от прямого доклада, – Наш офицерский корпус денно и нощно присматривает за ними не покладая сил и не щадя личного времени!
Повернув голову, Райма удовлетворённо кивнула, после чего вальяжно подняла кисть над плечом. Комендор без лишних слов понял безмолвный приказ своей принцессы и в следующий миг направился к выходу.
– Но что случилось?! – воскликнула Ди, ещё шире раскрыв глаза.
Гартон замер. В следующую секунду, офицер в полной тишине обернулся и, смерив девочку умиротворённым взглядом, слегка улыбнулся уголком рта.
– А что-то должно было случиться?! – с лицом допрашивающего офицера парировал Эмерек.
Вновь повисла неловкая пауза.
–
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.