Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф Страница 57

Тут можно читать бесплатно Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф» бесплатно полную версию:
Исполинская армия крестоносцев на могучих конях движется к границам таинственного Гандерсгейма, страны варваров, могучих магов, богатых городов и закопанных сокровищ.

Впервые произойдет массивное столкновение святости и древней изощренной магии. Возникнет ли что-то новое или же обратятся в прах обе части королевства?

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф читать онлайн бесплатно

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – рауграф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Орловский

– Розамунда, – повторил я задумчиво. – Мне кажется, где-то это имя уже слышал… И фамилию. Значит, наши лорды сочли, что вы больше всего подходите на роль… гм…

Сэр Жерар поклонился и вышел, не дожидаясь, пока я отправлю его за дверь пинком.

У этой леди Розамунды круглые нежные щечки, тугие и спелые, за которые хочется укусить, и умильные ямочки, на них нельзя смотреть без удовольствия. А когда улыбнулась мне тихо и застенчиво, ямочки стали глубже, делая личико из просто хорошенького просто изумительным.

– Леди Розамунда, – сказал я осторожно, предмет все-таки достаточно деликатный, – вы уже знаете, что задумали мои друзья…

Она подняла на меня взгляд, глаза стали не по-девичьи серьезными.

– Они хорошо задумали, ваша светлость, – ответила она тихо. – Дворец без женщин… казарма. Все правильно, ваша светлость.

– Вы хорошенькая, – признал я, – даже очень. Но, находясь так близко от меня, вы будете посвящены в некоторые подробности, что могут именоваться государственными тайнами…

Она продолжала смотреть на меня теми же серьезными глазами:

– Ваша светлость, мы это обсудили с вашими лордами.

– И к какому выводу пришли?

Она произнесла почти торжественно:

– Если я окажусь недостойна или в чем-то замешана, вы вправе казнить меня, не объясняя причину.

– Ого! – воскликнул я невольно. – Узнаю руку барона Альбрехта.

Она чуть улыбнулась, показывая, что угадал, но глаза оставались серьезными.

– К вам предъявляют очень серьезные требования, – пробормотал я. – Но, к своему смущению, должен с ними согласиться.

Она произнесла просто:

– Требования серьезные, но не чрезмерные. Все было обговорено. Располагайте мною, ваша светлость. Точнее, располагайте меня, как вам удобнее.

Я пробормотал:

– Как я понимаю, ваши родители в курсе?

Ее взгляд был прям и честен:

– Ваша светлость, я не девственница, если вас это беспокоит.

– Не очень, – ответил я, – но мы, северные рыцари, пришли из земель, где нравы более строгие. И там родители, уж простите за откровенность, не подкладывают своих дочерей под венценосных правителей.

Она поморщилась, в глазах мелькнул укор:

– Ваша светлость, вы…

– Вульгарен?

Она наклонила голову:

– Это вы сказали, не я. При дворе всегда идет борьба за влияние при короле. Вы не король, как хотите сейчас сказать, я же вижу, но все понимают, что власти у вас больше, чем у Его Величества. И вы могли бы его свергнуть, заточить в тюрьму или выслать в отдаленный замок, а самому сесть на королевский трон.

Я пробормотал:

– И что, все при дворе так думают?

– Некоторые и говорят.

– Гм… И что об этом думают местные лорды?

Она чуть-чуть раздвинула в улыбке губы:

– О сопротивлении даже не помышляют. Вы слишком резко и грубо показали силу. И тем самым избегли мелких бунтов и большой крови. Вас приняли и признали как властелина. Майордома, как вы зовете себя.

– Это не я зову.

– Простите, ваша светлость, но это неважно. Если восхотите возложить на себя корону короля, лорды лишь поговорят между собой о нарушении права, но за оружие не возьмутся.

Я сказал с сомнением:

– Да, это соблазн… разом разрубить все узлы. Спасибо, леди Розамунда. Уже вижу, вы девица крайне неглупая. Теперь о постели… Хочу сразу внести ясность, чтобы потом не было недоразумений. Вы были со мной в этом плане откровенны. Поверьте, я ценю честность. И какое-то время мы сможем сотрудничать. Но то, что можно купить за мелкую монету, я за мелкую и покупаю. А золото расходую на… крупные вещи.

– Ваша светлость?

Я пояснил ровно:

– Служанке за те же услуги могу бросить серебряную монету, бедная девушка будет счастлива. А с вами всего лишь за постель придется расплачиваться титулами, дворцами, землями, привилегиями… Для вас, вашей семьи, родственников, друзей…

Она некоторое время смотрела мне в глаза, нежный румянец наконец-то окрасил ее щеки.

– Да, ваша светлость, – произнесла она тихим шелестящим голосом, – вы очень откровенны.

– Как и вы, – ответил я безжалостно. – Думаю, мы на приемах в самом деле можем сидеть рядом.

Румянец с ее щек перетек на нежную шею, а на скулах расцвел пурпуром. Она смолчала, только поклонилась, но я видел в ее глазах, что слово «сидеть» еще как не отказалась бы заменить на «лежать». И вовсе не потому, что в восторге от меня, просто здесь пока что эту мелочь крупно переоценивают, и она не отказалась бы получить за нее то, что принято получать от короля или ему равного по власти.

Я же готов платить только по себестоимости, а значит – ничего.

– Хорошо, – сказал я, – позвольте вашу руку, леди Розамунда. Я провожу вас к вашему креслу, оно рядом с моим, но это вам уже наверняка сказали.

Она кивнула, глаза снова очень серьезные.

– Сэр Ричард, – голос ее был строг и деловит, – я умею держаться в обществе. Думаю, что усижу и в этом кресле… пока это будет вас устраивать.

– Прекрасно, – произнес я с облегчением. – Хорошо, что вы все понимаете. И что могу вас заменить в любой момент. Никаких обид, это работа, верно?

– Абсолютно верно, – подтвердила она. – Но я постараюсь, чтобы у вас было как можно меньше поводов для недовольства.

Рука об руку мы вернулись в зал. Я провел леди Розамунду к ее креслу, она величаво уселась, не сгибая спины, я поклонился, как кавалер, а не майордом, и вернулся на свой трон.

Рыцари, уже успевшие осушить по два-три кубка, не сразу заметили наше возвращение, затем пошли довольные вопли, над столами поднялись кубки.

Я помахал рукой, держа милостивое выражение лица, скосил глаза на леди Розамунду. Она улыбалась веселее, как и положено молодой и красивой женщине, но в то же время с чувством меры, все-таки в кресле первой леди, а не на улице…

«Неплохо поработали, – мелькнула мысль. – Сколько же Альбрехт провел собеседований, пока не остановился на этой юной и очень неглупой леди?»

Глава 9

Поздно ночью, проводив очередной отряд рыцарей с большой группой пехоты и громоздким обозом, пусть в Брабанте ломают голову, как разместить, я вернулся в покои, отослал слуг и, как боевой топор, рухнул на ложе.

Отгораживают угол для спальни, здесь в огромных залах только потому, что не знают прелести небольших изолированных пространств…

Вспыхнули свечи, я удивился и начал оглядываться. Взметнулся и заревел огонь в камине, оттуда пошел недобрый багровый свет, пугающе огромные черные тени метнулись по стенам.

Через стену вошел человек в плотно облегающем темном костюме, сорвал с головы шляпу с длинным павлиньим пером и помахал над носками блестящих сапог.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.