David Eddings - Часовые Запада Страница 59
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: David Eddings
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-218-00214-3
- Издательство: Торгово-издательское объединение "Центрполиграф"
- Страниц: 112
- Добавлено: 2018-08-21 01:09:48
David Eddings - Часовые Запада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «David Eddings - Часовые Запада» бесплатно полную версию:Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".
Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".
В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.
И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.
David Eddings - Часовые Запада читать онлайн бесплатно
- Охотник? Кто такой Охотник?
- Не имею понятия, - признался Шелк. - Это на самом деле не один конкретный человек. Это имя, которым называют нашего самого секретного шпиона, люди время от времени меняются. Только Дротик знает, кто такой Охотник, но никому не говорит - даже Поренн. Дротик сам какое-то время был Охотником - лет пятнадцать назад... Это не всегда обязательно драсниец и не обязательно даже человек. Это может быть кто угодно - даже тот, кого мы хорошо знаем, - Бэрак, например, или Релг, или кто-нибудь в Найсе.
- Может быть, Мандореллен? - улыбнувшись, предположил Гарион.
- Нет, Гарион, - поразмыслив, ответил Шелк. - У Мандореллена нет необходимых качеств. Тебя это удивит, но случалось, что даже мурги бывали охотниками.
- Мурги? А как же можно доверять мургу?
- Я не говорил, что Охотнику обязательно нужно доверять.
Гарион беспомощно покачал головой.
- Я никогда ничего не пойму про шпионов и шпионаж.
- Это очень увлекательная игра, - объяснил Шелк. - Стоит немного поиграть, втянуться, и сама игра становится важнее, чем то, на чьей ты стороне. Иногда нам самим трудно разобраться в своих побуждениях.
- Я это заметил, - сказал Гарион. - И раз уж мы об этом заговорили, из каких же побуждений ты на самом деле приехал в Риву?
- Никакого секрета здесь нет, - учтиво ответил Шелк, поправляя манжеты своего серого камзола. - Несколько лет назад я понял, что странствующий купец склонен отставать от жизни. Если хочешь ориентироваться в том, что происходит на местах, надо везде иметь инициативных и исполнительных агентов. У меня намечены кое-какие рынки для ривских товаров - стекла, хорошей обуви, шерстяных ковров и тому подобного, - и я решил, что неплохо было бы иметь здесь своего представителя.
- Действительно, прекрасная мысль, Шелк. Дела в городе немного застоялись. Мы могли бы оживить торговлю.
Шелк лучезарно улыбнулся ему в ответ.
- И дополнительный доход мне не помешает, - добавил Гарион.
- Что?!
- Придется платить кое-какие налоги, Шелк, тебя это не слишком обременит, я уверен, что ты меня поймешь. Управлять королевством - дело дорогостоящее.
- Гарион! - с болью в голосе воскликнул Шелк.
- Это один из тех секретов, что я постиг в первую очередь. Люди ничего не имеют против налогов, если они уверены, что все остальные их платят в том же размере и с той же регулярностью. Я сам придумал эти правила и никаких исключений сделать не могу - даже для старого друга. Я представлю тебя Кейлу, моему главному управляющему. Он все для тебя организует.
- Я в тебе ужасно разочарован, Гарион, - уныло произнес Шелк.
- Как ты сам любишь повторять: дело есть дело, в конце концов.
В дверь легонько постучали.
- Да? - ответил Гарион.
- Ривский сенешаль, ваше величество, - объявил стоявший за дверью караульный.
В комнату тихо вошел высокий, седеющий ривский сенешаль.
- Принц Хелдар, - приветствовал он Шелка быстрым кивком, затем обратился к Гариону: - Я бы не стал вас беспокоить, ваше величество, - извинился он, - но дело не терпит отлагательств.
- Разумеется, Бренд, - ответил Гарион. - Присаживайся.
- Спасибо, Бельгарион, - с благодарностью произнес Бренд, опускаясь в кресло. - Мои ноги уже не те.
- Старость - не радость, - сказал Шелк. - Разум молод и здоров, но все остальное начинает разваливаться.
Бренд улыбнулся из вежливости.
- Бельгарион, тут в гарнизоне цитадели произошла ссора, - перешел он прямо к делу. - Тех двоих, что ее затеяли, наказать я и сам могу, но если с ними поговоришь ты, это предотвратит кровопролитие.
- Кровопролитие?
- У них началась перебранка из-за какого-то пустяка, а потом - слово за слово, как это бывает. Они немного подрались, повыбивали друг другу зубы, помяли бока - и на том бы дело и кончилось, но они бросили друг другу официальный вызов. Я был уверен, что ты не захочешь, чтобы они обнажали мечи.
- Определенно нет.
- Я мог бы приказать им взять свои слова назад, но тогда останется опасность, что они тихонько вылезут ночью и найдут какое-нибудь укромное местечко, чтобы повоевать друг с другом. Я подумал, что если ты, король, поговоришь с ними, то, наверное, выбьешь у них эту дурь из головы. Они оба очень славные молодые люди, и вряд ли кто-нибудь обрадуется, если они раскромсают друг друга на куски мяса. Гарион кивнул в знак согласия.
- Пришли мне эту парочку, как только...
Медальон, который он всегда носил на шее, слегка пошевелился, и он оборвал себя на полуслове, пораженный этим движением. Амулет внезапно сильно разогрелся, и в ушах у Гариона раздалось странное жужжание, затем амулет качнулся и ударил его в грудь. Жужжание утихло, и он услышал, как к нему взывает голос Сенедры:
"Гарион! На помощь!"
Он вскочил на ноги под удивленными взглядами Бренда и Шелка.
- Сенедра! - крикнул он. - Где ты?
"Помоги мне, Гарион! Бани!"
- Быстрее! - кинул он остальным. - Сенедра, она там - в банях! - и выбежал из комнаты, схватив по пути стоявший в углу меч.
- Что случилось? - спросил Шелк, следуя бегом за ним по коридору.
- Не знаю, - прокричал Гарион. - Она звала меня на помощь. - Он на бегу потряс мечом, пытаясь освободить его из ножен. - Там в банях что-то случилось.
Они проделали долгий путь по, казалось, бесконечным лестницам, ведущим вниз, в подвалы цитадели, к баням. Гарион перепрыгивал через три или четыре ступени, а Шелк и Бренд бежали следом за ним. Напуганные слуги и придворные прижимались к стенам при приближении троих мужчин с обнаженным оружием в руках.
Внизу последнего лестничного пролета перед ними оказалась тяжелая дверь, ведущая в женские бани, запертая изнутри. Немедленно собрав свою волю, Гарион направил ее на дверь и скомандовал: "Разлетись!" Окованная железом дверь слетела с петель. Сцена, которая предстала перед ними, была ужасна. Обмякшее тело Арелл лежало на мозаичном полу, между лопаток у нее торчала рукоятка кинжала. Над горячей ванной склонилась высокая костлявая женщина в черной накидке, с мрачной усмешкой державшая что-то под водой - что-то слабо сопротивлявшееся, - а по поверхности, над тем, что шевелилось в воде, веером рассыпались медно-рыжие волосы.
- Сенедра! - вскрикнул Гарион и бросился в ванну, держа меч над головой. Женщина внакидке скользнула по нему недобрым взглядом и скрылась,обдав разъяренного короля вихрем брызг.
Хрупкое тело Сенедры безвольно всплыло и теперь слегка покачивалось на воде лицом вниз. С криком отчаяния Гарион выронил меч и, стоя по пояс в воде, протянул руки к всплывшему на поверхность телу.
Заревев от ярости, Бренд кинулся вокруг ванны по выложенной плиткой дорожке с мечом в руке вслед за высокой женщиной, метнувшейся в узкую дверь на противоположной стороне, но Шелк уже опередил его, выхватив длинный кинжал и бросившись за женщиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.