Шерри Томас - Гибельное море (ЛП) Страница 70
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Шерри Томас
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-08-14 16:42:49
Шерри Томас - Гибельное море (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шерри Томас - Гибельное море (ЛП)» бесплатно полную версию:Проведя лето вдали друг от друга, Тит и Иоланта (по-прежнему как Арчер Фэрфакс) спешат вернуться в Итон и возобновить подготовку к битве с Лиходеем. Иоланта, больше не связанная клятвой на крови, как никогда решительно настроена исполнить своё предначертание – особенно потому, что кольцо шпионов Атлантиды сжимается всё туже. Однако вскоре после возвращения в школу Тита ждёт поразительное открытие. Под сомнением окажется всё, что касается их миссии. Ошеломлённая узнанным, Иоланта вынуждена смириться с новой ролью, а Тит – решить, следовать ли, как прежде, предсказаниям матери или проложить иной путь в неведомое будущее.
Шерри Томас - Гибельное море (ЛП) читать онлайн бесплатно
Едва миссис Хэнкок и Кашкари ушли, Тит обнял Иоланту, и она прижалась к нему покрепче.
– Боишься?
– Цепенею от ужаса.
– Я тоже, – призналась она.
После разоблачений этого вечера в голове царила неразбериха. Хотелось лечь в постель и ненадолго забыться, но Иола боялась, что если действительно заснет, то, случись что посреди ночи, ее застанут врасплох.
– И подумать только, именно миссис Хэнкок ответственна за твое обучение вне Державы, в этой немагической школе, – продолжала она. – Правду говорят о причудливом сплетении нитей Фортуны.
– Ты оказалась права, наши с Лиходеем жизни всегда были тесно связаны. – Тит выдохнул. – Но что, если мы не справимся?
– Скорее всего. Ты это знаешь. Как и я – и все другие маги, когда-либо поднимавшие палочку против Атлантиды. – Иоланта поцеловала его в щеку. – Так что забудь об этом, и давай сосредоточимся на том, что нужно сделать.
Тит медленно кивнул:
– Ты права. Опять.
Она поставила чайник на очаг. Вряд ли они выспятся этой ночью, можно и чаю попить.
– В прошлый раз Атлантида установила вокруг школы закрытую для скачков зону и легко может это повторить. Только теперь у нас не будет портала в шкафу Уинтервейла.
– Но у нас есть несколько ковров: два у Кашкари, один у меня. Этого хватит, чтобы всех перевезти. Горнило в случае крайней необходимости может действовать как портал. Не говоря о том, что у тебя есть скачкозаменитель.
– Дай вершины Уинтервейлу. – Они должны пробыть в контакте с телом три дня, иначе не сработают. – Перенести его будет сложнее всех – гораздо лучше, если он сможет сам ими воспользоваться.
Тит открыл шкаф Иоланты и вынул жестянку с чаем.
– Хорошо. Уверен, я придумаю, что ему сказать, не выдавая всего.
И вновь это недоверие к Уинтервейлу.
– Твое суждение не может быть затуманено долгим знакомством с ним? Я чувствую, что после шторма он стал гораздо сдержаннее и скромнее.
– Вполне возможно, что я испытываю предубеждение против старого Уинтервейла, а не против нового. Но вспомни, его никто не ищет, зато все агенты Атлантиды по-прежнему ищут тебя.
Тит говорил это уже несколько раз, и Иоланта всегда принимала сказанное без вопросов. Но сейчас засомневалась.
– Ты уверен, что Уинтервейла не ищут? Он потопил атлантийский корабль. Даже если никто на борту не отправил сигнал бедствия и не выжил, чтобы рассказать о произошедшем, неужели Атлантида не станет расследовать исчезновение судна?
– Далберт приглядывает за ситуацией. Он ничего не слышал о «Морском волке».
На ум пришел недавний разговор с Купером. Тот неправильно скопировал слово. Что, если и Иоланта неверно прочитала название корабля? В конце концов, греческий всегда ее поражал.
– Возможно, я ошиблась в названии. Можешь спросить у Далберта, нет ли новостей о судне «Свирепом»?
Написанные заглавными буквами, слова «ΛΑΒΡΑΞ» («морской волк») и «ΛΑΒΡΟΣ» («свирепый») были достаточно похожи, чтобы вызвать путаницу.
– Спрошу сегодня же, – согласился Тит.
– Только выпей до ухода чаю.
Иоланта добавила дров в очаг, чтобы вода быстрее закипела. А когда Тит обнял ее со спины, положила голову ему на плечо.
– Почему мне кажется, что ситуация вот-вот выйдет из-под контроля?
– Наверное, потому что так и есть. – Он поцеловал ее в висок. – Отчасти мне хочется, чтобы ты была далеко, вне опасности и безумия. И все же я безмерно благодарен, что ты по-прежнему останешься здесь, со мной, когда разверзнется ад.
Глава 31
Пустыня Сахара
Посреди пустыни вздымалась крутая гора. Тит с Иолантой словно летели прямиком в нее, однако ковер впереди вдруг исчез. Иоланта вцепилась в ткань, и они стремглав ворвались в узкую расщелину. Судя по тому, как дальше ковер принялся выписывать зигзаги, проход изгибался – хотя в кромешной тьме Иола могла лишь догадываться о маршруте.
– Как ты им управляешь? Разве тебе что-то видно?
– Я не управляю, – отозвался Тит. – Ковер сам знает местность.
Внезапно туннель расширился, превращаясь в подобие пещеры, залитой ярким теплым светом. В ее стенах были вырезаны сотни пещер и ниш поменьше, но Иоланта не заметила лестниц или ступеней, чтобы к ним подобраться. И тут ей на ум пришло, что у всех, кто жил в лагере повстанцев, скорее всего, имелись ковры.
Половину пещеры отвели под огороды: зеленые, покрытые листвой башни поднимались практически до потолка и размещались таким образом, чтобы получать максимальное количество света и не отбрасывать друг на друга тень. В другой части изготавливались и обслуживались ковры-самолеты. И несмотря на поздний час, по крайней мере сто магов были при деле: одни собирали овощи и фрукты, а другие либо ткали за станками новые ковры, либо ремонтировали старые и потертые.
Тит с Иолантой приземлились на большой выступ метрах в шести над полом пещеры. На платформе их ждала невероятно красивая молодая женщина в простой бежевой тунике и подходящих по цвету брюках.
Незнакомка обняла юношу, нашедшего их в пустыне:
– Рада, что с тобой все в порядке. К сожалению, твоего брата здесь нет, но не стоит беспокоиться – с ним все хорошо. Он принимал участие в облаве на базу атлантов, и в случае, если Атлантида у них на хвосте, его группа не вернется еще как минимум дней пять.
Юноша повернулся к Титу и Иоланте:
– Позвольте представить Амару, командира базы и мою будущую невестку.
Иоланта уловила странные мрачные нотки в его тоне и перевела взгляд на Амару.
– Здесь она также известна как Богиня Дурга, – продолжил их спаситель, – у нас принято брать позывные на время войны. Возможно, вы слышали, как другие называли меня Вришика, но для вас я по-прежнему Кашкари.
Вот и имя его выяснилось.
Тит с серьезным видом кивнул Амаре:
– Рад знакомству.
– Благодарим, что почтили нас своим присутствием, ваше высочество. И вы, мисс Сибурн. – Она улыбнулась, практически ослепив Иоланту своей красотой. – Ваше высочество, вы наконец решили оставить мисс Сибурн под нашей защитой?
– Нет, – решительно отрезал Тит. – Мы не станем долго злоупотреблять вашим гостеприимством – близость Атлантиды не способствует комфорту. Если у вас есть переместитель, мы бы хотели им воспользоваться, особенно если он настроен на крупный немагический город или его окрестности.
Иоланта была полностью согласна, в толпе спрятаться намного легче. Изначально она думала о Каире, но даже Хартум с его политической нестабильностью – замечательный вариант.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.