Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрей Дерендяев
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-9922-1959-3
- Издательство: Самиздат
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-08-16 04:44:49
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема» бесплатно полную версию:Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема читать онлайн бесплатно
— Значит, нам следует поторапливаться, — отозвался Оливер, но весь его боевой настрой неожиданно испарился, уступив место недоброму предчувствию.
Глава 4
Оливер становится корабельным грузом
— Как нам украсть амулет? — поинтересовался Оливер у сестры, едва они оказались на улице.
Небо за то время, пока они находились в здании за сценой, потемнело, став фиолетовым. Солнце успело скрыться, уступив место молодому месяцу, а вместе с ним и ночи.
— Украсть амулет? — задумчиво переспросила она.
— Это возможно? Видела, как Альд Аир разговаривал с Авлом? Он нисколько его не боялся. Вдруг нас поймают? Боюсь представить, что он с нами сделает.
— Боишься? — Оливия чуть сбавила шаг. — Ведь ты первым предложил спасти сычика!
Проходы между рядами почти опустели. Большинство лавчонок закрылись. Люди не спеша тянулись в сторону города.
— Я думал, все намного проще. Откроем клетку и выпустим Рэнделла. Затем осторожно вынесем. Я предположить не мог, что придется красть. Да еще и у такого человека, как Альд Аир.
Оливия криво улыбнулась:
— Мне казалось, сычик понравился тебе.
— Понравился. Еще как! Столько всего знает. Настоящая энциклопедия, только с перьями. Он так много мог бы мне рассказать. Про драконов, колдунов, других твидлов…
На его лице застыло мечтательное выражение, в глазах промелькнули искорки блаженства.
— Тогда перестань волноваться. — Голос Оливии вернул брата в реальность. — Идем. Упустим время. И тогда не видать нам твоей энциклопедии.
— Тебе-то зачем это?
— Он такой милый, беззащитный. — Ее щеки вспыхнули краской. — А с ним так гадко обошлись. Украли из дома. Везут невесть куда. Мы просто обязаны помешать. Кстати, нам следует возвратить Рэнделла прежнему хозяину?
— Думаешь, нам надо вернуть его? — Оливер замялся. — Его владелец упустил свое счастье. Следовало лучше приглядывать.
— А если Рэнделл сам захочет к нему? Чем мы тогда лучше Альд Аира?
— Прежний хозяин сам наверняка где-то купил Рэнделла. У нас такие животные не водятся. И всяко держал у себя дома против его воли. Ладно… Когда получим амулет, спросим у сычика, с кем он хочет остаться. Поступим честно.
А сам подумал:
«Надеюсь, все же со мной…»
Трактир «Пять голубей» находился неподалеку от порта. Собственно, называть это место портом было слишком большим преувеличением. Примерно с десяток обычно пустых причалов, если не считать скучающих чаек, несколько одноэтажных, всегда закрытых построек, служащих складами, да двухэтажный дом с черепичной крышей, в котором находилась местная администрация, почти постоянно обедающая. Вот и все. В детстве Оливер читал, что на находящихся неподалеку от Лавинии островах порты занимают огромные территории и тянутся так далеко вдоль берега, насколько хватает глаз. В них работают тысячи людей, и каждую минуту к какому-нибудь причалу пришвартовывается очередное судно. Кругом стоит несмолкаемый говор на десятках языков, в разные стороны спешат одетые в причудливые одежды матросы, важно вышагивают капитаны и владельцы судов. Начитавшись таких рассказов, он одно время, несмотря на бурные протесты Оливии, часто приходил сюда, но каждый раз оставался разочарованным — их порт и близко не напоминал тот, из книжек.
Правда, одно сходство все же имелось — как и его собратья, порт Лавинии находился в крайне неблагополучном районе, посещать который без крайней надобности не рекомендовалось даже днем.
— Заблудились, ребятки?
Едва они вышли на спускавшуюся к морю дорогу, как к ним с завидным проворством подскочила скрюченная пополам старушка с кривой палкой в руке.
— Лучше тебя знаем, куда идти, бабушка, — отмахнулась от нее Оливия.
Уже окончательно стемнело. Свет падал лишь из нескольких неплотно прикрытых окон да от тонкого, молодого месяца, робко висевшего в небе.
— Охотно верю, милая. — Местная жительница бесцеремонно перегородила путь. — Помогите, чем сможете. Еле ноги передвигаю. А кушать сильно хочется. Два дня не ела.
— Голодать полезно. — Оливия сделала попытку обойти ее справа, а Оливер — слева, но попрошайка неожиданно ткнула в него концом палки.
— А если по-плохому? Выворачивайте карманы, живо!
И словно по команде, из темноты выскочили трое крепких парней, широкоплечих, круглолицых, с квадратными челюстями и маленькими глазками.
— Маму обижать удумали? Идите-ка сюда.
«Им бы лес валить да в армии служить, а не мелочь из детей вытрясать, — подумал Оливер. — А ваша мама сама кого хочешь обидит, зря вы за нее волнуетесь».
Не говоря ни слова, он с силой рванул палку на себя, намереваясь вырвать из рук старушки. Но та вцепилась в нее поистине мертвой хваткой.
«Одной ногой же уже в могиле, — напрягая мускулы, возмутился он. — Неужели все пожилые люди только притворяются немощными?»
Тогда Оливер решил сменить тактику и резко выпустил клюку. Грабительница не ожидала такого подвоха и моментально грохнулась на дорогу.
— Негодяй! — взвизгнула она, пытаясь подняться.
— Мама, держись! — отозвались сыновья и бросились к ней.
Воспользовавшись моментом, Оливер кинулся бежать. Рядом спустя секунду пристроилась Оливия.
«Еще парочка таких дней — и можно смело записываться в сборную города по бегу».
— Дураки! — неслось им вслед. — За ними! Да не ко мне! Марш за ними. Не вздумайте упустить.
«Как бы не так», — усмехнулся Оливер и прибавил скорости.
Бегал он хорошо, приютская жизнь научила проворству и выносливости. А сейчас, в отличие от ярмарочного столпотворения, никто не мешал, неожиданно вставая на пути. Через несколько минут погоня отстала, а еще через пару — впереди показалось двухэтажное здание. Над покосившимся входом тусклый свет чадившего факела высветил потрепанную непогодой вывеску, на которой кривыми буквами разной толщины, высоты и цвета было намалевано название: «Пять голубей». Правда, разглядеть Оливер смог только четырех, и напоминали они скорее тощих кур, чем всем известных городских птиц. Куда девался пятый, интересовало его давно, и он в свое время, за неимением ответа, придумал парочку собственных историй на сей счет, но Оливию они не впечатлили.
— Уф… — Сестра остановилась и тяжело перевела дыхание.
— Да уж… — Оливер вытер взмокший лоб. — Мои ноги гудят и определенно выражают недовольство.
— Тсс… — Оливия неожиданно шикнула и пригнулась. — Нам везет. Успели как раз вовремя. Гляди.
Он проследил за ее рукой. Неподалеку от входа стояли две фигуры. Одна толстая и высокая, вторая ниже и значительно тоньше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.