Крэг Гарднер - Гости Голоадии Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Крэг Гарднер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: ISBN: 5-352-01056-2
- Издательство: Издательство: Азбука-классика
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-08-24 11:48:05
Крэг Гарднер - Гости Голоадии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крэг Гарднер - Гости Голоадии» бесплатно полную версию:Craig Shaw Gardner. A Night in the Netherhells. 1987.
Вы держите в руках историю величайшего волшебника Западных Королевств Эбензума и его молодого ученика Вунтвора, которые достигли вожделенной Вушты — города тысячи запретных наслаждений, но обнаружили, что его поглотила Голоадия. В поисках Вушты герои спускаются под Землю, где их встречает рифмующий демон. Однако снаружи их ждет приключение похлеще: нелегко водить компанию с Матушкой Гусыней.
Крэг Гарднер - Гости Голоадии читать онлайн бесплатно
— Итак, ты хочешь, чтобы я прибрала тут, пока не пришел Эбенезум? Ты прав — он может не одобрить этих невинных опытов. Боюсь, он просто не поймет твоего каприза: играть с волшебной шляпой в такие тяжелые времена! — Она нервно закусила губу. — Что ж, пожалуй, я смогу помочь. Мне нужно минутку подумать.
Я облегченно вздохнул. Эбенезум — могущественный волшебник, а когда он рассержен, его могущество еще возрастает. Как хорошо, что он не узнает о случившемся! Нори — наша спасительница.
То, что мы услышали в следующий момент, было таким громким, что стены задрожали. Я сразу понял, что это такое: сокрушительный чих!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
«Волшебникам следует соблюдать осторожность во всем. Наверняка вы слыхали об одном маге, который довел до совершенства заклинание, все превращавшее в золото, и… был раздавлен свалившимся на него богатством. Известна также, хоть и не так широко, история волшебника, который имел обыкновение обращать всех, кто ему не нравился, в жаб. В один прекрасный день он применил свое заклинание против целой деревни, навлекшей на себя его гнев, и утром его нашли задохнувшимся — жабы задушили. Есть еще ужасно неприятная история о волшебнике — фермере, который неустанно работал над совершенствованием технологии получения высококачественного навоза. Жив ли он до сих пор, никто не знает, так как ни у кого не хватает духа наведаться к нему на ферму».
Из «Наставлений Эбенезума», том XII— Учитель! — закричал я. — Не входите! Здесь волшебство!
Чих стал понемногу удаляться, зато Эли сжала меня так, что я едва не задохнулся.
— Быстро! — воскликнула Нори. — Как начиналось заклинание?
Я попытался освободиться от Эли хотя бы настолько, чтобы указать на чертеж на стене, уже наполовину закрытый цветами и шарфиками.
— Ну, это довольно просто, — пробормотала Нори. — Только, чтобы заклинание сработало, ты, Вунт-вор, должен повторять за мной все слова и движения.
— Эли! — крикнул я, потеряв терпение. — Мне нужно, чтобы руки были свободны!
Девушка наконец-то отпустила меня и отступила на шаг. Лицо у нее сделалось какое-то странное.
— Мне нравится, когда мужчина приказывает… — прошептала она.
О, каково мне было смотреть в глаза Нори! Температура ее взгляда равнялась среднесуточной температуре в самые суровые зимы, а когда она заговорила, то и голос оказался не теплее. Тем не менее я послушно повторил все слова и движения. Шляпа иссякла.
— Да, — сказал я, чтобы проверить. Ничего.
— Нет, — сказал я. — Возможно.
Ничего. Ни единого «ип». Я с облегчением вздохнул.
Нори все еще сердилась:
— Рада, что смогла помочь вам. Надеюсь, ты будешь более удачлив, когда речь пойдет о спасении Вушты.
— Нори! — простонал я. Мне хотелось подбежать к ней, все объяснить, но… у меня на пути стояла Эли и томно смотрела из-под полуприкрытых век.
— Ах да! — заметила Нори, направляясь к двери. — Вот еще что. Указанное здесь заклинание уж слишком просто и доступно. Будь осторожен в словах и движениях, Вунтвор, а не то все начнется снова, стоит только в комнате скопиться побольше волшебства!
Снова? Я на секунду представил себе, как мы с Нори тонем в маргаритках, шарфиках и хорьках. Но она уже вышла из комнаты. Я схватил злосчастную шляпу и разорвал ее на мелкие кусочки.
— Вунтвор! — позвал Эбенезум из соседней комнаты. Я поспешно рассовал обрывки волшебной шляпы по карманам куртки. При первой же возможности выброшу их в ближайший колодец.
— Ип-ип! Ип-ип!
Три красновато-коричневые мордочки вынырнули из моря шарфиков и цветов. Эли вскрикнула от неожиданности. Зверьки подбежали ко мне и стали тереться о мои ноги.
— Вунти! Я никогда не знала, что хорьки такие ласковые! — удивилась Эли.
— Ип-ип! — пропищал один, словно в подтверждение.
— Ип! — отозвался второй.
— Смотри-ка, а ведь они смышленые! Они ведут себя так, как будто ты их мама! — хихикнула Эли. — В каком-то смысле так оно и есть!
Третий хорек преданно посмотрел на меня глазками-бусинками и счастливо пискнул:
— Ип-ип!
Хватит с меня! Пора. Учитель ждет. Что-то мешало мне согласиться с утверждением Эли, будто хорьки — смышленые.
— Знаешь… — сказала Эли, и у нее на лице появилось то самое мечтательное выражение. — Пожалуй, я склонна пересмотреть свое намерение выйти замуж за богатого. Куда важнее, чтобы человек мог стать хорошим отцом! — Она многозначительно погладила меня по плечу.
Я одарил красавицу прощальной улыбкой и с некоторым усилием отнял у нее свою руку.
— Присмотри за хорьками! — крикнул я и, путаясь в шарфиках, начал упрямо пробираться к двери. Меня провожали растерянные возгласы «Вунти!» и хор хорьков.
— Вунтвор! — снова позвал Эбенезум, уже гораздо более энергично, чем в первый раз.
— Да, учитель! — отозвался я. Пора было испытать на себе праведный гнев волшебника. Я влетел в библиотеку, где ожидал учитель, и уже не один.
— Поздравляю. Ты наконец освободился. — Волшебник холодно улыбнулся. Я сделал жалкую попытку улыбнуться в ответ. Видимо, Эбенезум считал неприличным демонстрировать свой гнев в присутствии посторонних. Но, честное слово, лучше бы он отругал меня, чем одаривать Такой улыбкой!
— Это мой ученик, — сообщил он коллегам. — Ну что ж, теперь, когда мы его наконец дождались, думаю, нам всем следует познакомиться. Я — Эбенезум. В Западных Королевствах это имя известно. Здесь, в Вуште, я по личному делу. С некоторыми из вас я уже знаком.
Он кивнул Эли, которая вошла в комнату сразу вслед за мной. Учитель представил Снаркса, Хендрика, Нори, Хьюберта, сказав про него «тот дракон, что ждет во дворе».
— Остальных все присутствующие знают: Снорфозио, профессор, известный в университетских кругах, и Клотус… — Учитель замешкался. — Да уж! В спешке я забыл спросить Клотуса о его профессии. Не будете ли так добры сообщить нам? — обратился он к нашему усатому знакомому.
— Я — лучший портной во всей Большой Вуште! — провозгласил Клотус.
— Вот как? — улыбнулся учитель. — Весьма почтенное ремесло, и очень полезное.
Клотус с достоинством кивнул:
— Рад, что вы это понимаете.
— Да уж. — Эбенезум брезгливо приподнял обтрепанную полу своего одеяния. — Кстати, не могли бы вы пошить мне новую мантию?
Клотус кивнул:
— Я здесь именно затем, чтобы сшить волшебникам филиала новые одежды, которые вполне соответствовали бы их рангам.
— Прекрасно! — хлопнул в ладоши Эбенезум. — Тогда позвольте сказать вам, что обычно я ношу…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.