Валерий Вотрин - Последняя чаша гнева Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Валерий Вотрин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-25 10:17:39
Валерий Вотрин - Последняя чаша гнева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Вотрин - Последняя чаша гнева» бесплатно полную версию:Валерий Вотрин - Последняя чаша гнева читать онлайн бесплатно
— Я правильно догадался о цели созыва Совета, — хлопнув по подлокотнику и вскочив, закричал Дюри.
— Сознайтесь! — также крикнул Гутхорм, и глаза его сверкнули. — Сознайтесь. Ибо вы в наших руках.
Арнгейр медленно поднялся, и так же медленно шерсть на его загривке стала дыбом.
— Ты смеешь говорить так, Гутхорм?
Тот не смутился.
— Молчи, Кхат! Ты тоже с ним.
— И меня подозреваете? — лениво шевельнул своим хвостом Брэттуэйр, князь Диондский. Но ответа на свои слова так и не услышал.
— Кончать с ними!
Слова эти враз успокоили забушевавшую бурю обвинений. Собрание повернулось к дверям. В проеме, широко расставив ноги, стоял человек, быть может, самый страшный в Лиге. Блакк, черный гонфалоньер, был разящим мечом пресвитера Энунда. Это был огромный человек с тяжеловесным сонным лицом, которому как-то не шли безжалостные проницательные глаза дознатчика. Рядом с ним стоял Чойс. В последний момент он все же нашел человека, который также предпочитал разговорам дело, как и он сам.
Ланглоар сразу догадался, какой стороной все оборачивается. И сразу всплыли на поверхность все тайные узлы этой загадки.
— Я беру их под свою защиту, — завопил он.
Блакк, не обращая внимания на эти слова, приблизился к Дюри и положил свою огромную лапу тому на плечо. Дюри рухнул в кресло, заметно осев под этой тяжестью.
Чойс подошел к Брэттуэйру. Тот уставился на него.
— Ты кто такой?
— Это мой видам, — раздался голос Энунда, — а также гонфалоньер Фафтского пресвитерства.
— Предательство! — завопил Арнгейр, которого Чойс как-то упустил из виду, и его меч возник возле самого его уха. В следующее мгновение тело Арнгейра уже сложилось пополам, перечеркнутое лучом бластера, а меч зазвенел на плитах, выпав из его руки. Князь Арнгейр Кхат, мертвый, распростерся на полу.
— О-о-о!
Вздох собрания выражал очевидное.
— Бери их, Блакк, — произнес Чойс, пряча бластер обратно.
— Что?! — завопил Дюри.
— Не князья, — раздельно произнес Блакк. Это были ритуальные слова низложения. Дюри и Брэттуэйр поникли. Их увели.
Настала тишина. Чойс проследовал к своему креслу рядом с Энундом и опустился в него.
— Господи, надеюсь, ты делаешь все правильно, Эдмунд, — услышал он слова пресвитера.
— Мы надеемся, что ты объяснишь нам все, Энунд, — сказал Гутхорм, обращаясь прямо к пресвитеру.
— Это мой новый видам-гонфалоньер Эдмунд, — повторил тот. — Он расскажет вам все.
— Залетевший к нам торговец, — презрительно просипел Кальв.
Чойс не обратил на него внимания.
— Мне кажется, что вы упускаете главный довод, — сказал он.
— Что это за довод? — спросил Гутхорм.
— Владетельные гранды, наверное, не знают, — медленно произнес Чойс, — что альбегинские войска вот уже двое суток находятся в пределах Лиги.
Это заявление вызвало бурю. Несколько человек вскочило, опрокидывая свои кресла, раздались гневные вопли:
— Пределы Лиги священны!
— К ответу за такие слова!
— Доказательства! Доказательства!
Когда шум понемногу стих, Чойс спокойно спросил:
— Вы хотите доказательств? Я удивлюсь, если вы их не увидите перед собой.
Члены Совета начали озираться по сторонам.
— Да вот же они! — Указующий перст Чойса ткнул в пустые сиденья кресел Князей. — Дюри, Арнгейр и Брэттуэйр запамятовали, что такое границы, и к ним в гости нахлынула такая толпа, что мне, например, уже становится страшно за наш кров.
— Это были альбегинцы? — отрывисто спросил Рэгнвальд, бургграф Стиндалета, которого Чойс уважал за ум и ясность мышления.
— Да, — ответил Чойс. — Если вы еще не знаете этого, моему изумлению нет пределов.
— Всему есть предел, гонфалоньер Эдмунд, — промолвил Рэгнвальд. — Нет предела только глупости и невежеству. Княжества заняты врагом. Это должно хоть что-то говорить тем из нас, чьи владения граничат с ними.
Все взгляды тут же обратились к двум старикам, которые похожестью облика напоминали близнецов. Однако Льот и Гудлауг, приоры-правители Ксойнского приората, не были даже дальней родней. Просто много лет, проведенных в совместных аферах, не только сплотили их, но и даже стерли все внешние различия.
— Не понимаю волнения бургграфа, — продребезжал Льот. — Пока что нашим границам не угрожает ни одна живая душа.
— А мертвая? — спросил Чойс. Он не шутил.
— Какая? — приложил ладонь к уху Гудлауг.
— Среди тварей Альбегина, — твердо сказал Чойс, — торговцами было замечено немало разлагающихся трупов, которые таскались по лагерю на негнущихся ногах, надеясь чем-нибудь поживиться.
Собрание всколыхнулось.
— Хакты, — негромко сказал Рэгнвальд. Несколько голов кивнули. — Они не появлялись уже давно, ведь верно? — встревожено спросил молодой Роаберт, майордом Тохума.
— Это Вольфганг, — бросил человек, сидящий рядом с дверями. Он был рыжебород, голубые глаза смотрели со странной безжалостностью. Бурис, владетель небольшого фьефа, был членом Совета только лишь благодаря древности своего рода.
— Ты что-нибудь знаешь, Бурис? — спросил Энунд.
Тот медленно поднялся и вышел на середину зала, выпрямившись под взглядами.
— Мой фьеф Сдогнар, как вы знаете, тоже имеет границу с Княжествами, не очень протяженную — всего с четверть мили. Но недавно мои люди заметили там отряд хактов, вооруженных длинными ножами. Завидев моих людей, хакты бросились на них. Но наших было больше, и хактов порезали в куски. Так вот мои люди говорят, что Ожившие были одеты в тарлтарские плащи.
Будто ветер пронесся по залу после этих слов.
— Вольфганг! Их оживил Вольфганг!
— Но это были не Великие Мертвые, — не то спрашивая, не то утверждая, сказал Гутхорм.
— Конечно, нет, — ответил Бурис, повернувшись к нему. — Ведь Великих Мертвых никто не может организовать. Они появляются и уходят, как прилив, в определенное время года.
— Значит, Вольфганг еще жив, — задумчиво сказал Гутхорм. — Жив и продолжает строить свои козни.
— Войне с Альбегином быть! — прихлопнул ладонью Энунд по подлокотнику своего кресла. — Никто еще безнаказанно не переходил пределов Лиги.
Вверх взметнулся лес блистающих мечей.
— Совет постановил! Совет постановил!
7
Судьбы бесстрастной щелкнул кнут,
Проснулись во гробах отцы:
На стыке лет слепцы идут,
Идут слепцы.
Идут слепцы.
У них застывший, дикий взгляд
И света не узрят уже.
Плетутся, выстроившись в ряд,
К твоей душе,
К твоей душе.
Безгласны, страшны и тупы,
Они как вороны в ночи.
Слепцы, конечны, не слепы,
Как ни кричи.
Как ни кричи.
Шагают, взгляда не тая,
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.