Майкл Муркок - Меч и жеребец Страница 11

Тут можно читать бесплатно Майкл Муркок - Меч и жеребец. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Муркок - Меч и жеребец

Майкл Муркок - Меч и жеребец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Меч и жеребец» бесплатно полную версию:
Третья книга из серии "Хроники Корума"

"The Sword and the Stallion"

К сожалению авторство перевода не установлено

В фантастической вселенной Майкла Муркока принц Корум, последний представитель расы вадагов, – персонаж не менее важный, чем знаменитый Элрик, император Мелнибонэ. Он, как и Элрик, вступает в неравный бой с Владыками Хаоса, Повелителями Мечей, в соседнем измерении приходит на помощь людям в их неравной борьбе с Фои Миоре, народом льдов, сражается с самим Ариохом, Владыкой Высшего Ада, и совершает множество других, не менее достойных звания Вечного Воителя, подвигов.

Майкл Муркок - Меч и жеребец читать онлайн бесплатно

Майкл Муркок - Меч и жеребец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

его слова. Он подозвал к себе двух воинов.

   - Возьмите их оружие. Пока будем ехать - глаз с них  не  спускать.  Ну  а

теперь, Корум, веди нас!

   Отряд ехал уже по лагерю. Корум  со  злорадством  наблюдал  за  тем,  как

вытягиваются  лица  у  его  стражей  -  все  встречные  смотрели  на  них  с

нескрываемым возмущением, понимая, что Корум и Медбх стали пленниками.  Кони

остановились. Ехать вперед было  уже  невозможно  -  плотное  кольцо  воинов

окружало всадников. Корум  облегченно  вздохнул  и  улыбнулся.  Предводитель

воинства Тир-нам-Бео смотрел в лицо Артеку, меч которого упирался  Коруму  в

ГРУДЬ.

   - Что это значит? Почему это наша Принцесса оказалась  вашей  заложницей?

Чем вам не угодил Принц Корум?

   Артек густо покраснел.

   - Значит, ты сказал правду... - буркнул он.  Однако  меча  своего  он  не

опускал. - Хотя как знать, может быть, все это нам только  кажется  -  демон

есть демон.

   Корум пожал плечами.

   - Послушай, Артек, но даже если все это и так,  все  равно  твоя  песенка

спета.

   Окончательно смешавшись, Артек опустил свой меч.

   - Ты прав. Мне ничего не остается, кроме как  верить  тебе.  Если  бы  ты

знал, как ты похож на того негодяя, что  напал  на  нас  на  этом  проклятом

острове, ты бы понял меня.

   Корум ответил так тихо, что его услышал лишь Артек:

   - По-моему, именно его я и видел во сне. Мы  еще  поговорим  с  тобой  об

этом, Артек. Боюсь, что зло, с которым тебе довелось столкнуться,  в  скором

времени обернется против меня - и это будет действительно страшно для всех.

   Артек изумленно взглянул на него,  но,  понимая  серьезность  сказанного,

промолчал.

   - Вам надо поесть и отдохнуть, - сказал Корум. - Теперь я понимаю, почему

мабдены так почитают вас. - Он испытывал к этим варварам явную  симпатию.  -

Во время пира ты нам и расскажешь свою историю.

   Артек поклонился.

   - Вы отважны и благородны, Принц Корум.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ПОХОД ЛЮДЕЙ ФЬЯНА

   - Мы - островной народ, - начал Артек.  -  Живем  мы  в  основном  морем.

Ловим.. - Он на мгновение задумался и, махнув рукой, продолжил:

   - До недавнего времени мы были морскими разбойниками. На  наших  островах

людям живется непросто. Там не растет почти ничего.  Вот  нам  и  приходится

заниматься разбоем. Порой мы грабим соседние  земли,  порой  -  нападаем  на

корабли- Теперь я понял, кто вы такие! - засмеялся король Файахэд. -  Вы  же

пираты! Ты - Артек Клонгарский. Жители всего побережья  трепещут  при  одном

только упоминании твоего имени!

   Артек совсем смутился.

   - Да, я и есть этот самый Артек, - еле слышно пробормотал он.

   - Не бойся, Артек, - улыбнулся король  Маннах  и  подал  пирату  руку,  -

Кэр-Малод - не место для сведения счетов. У нас есть общий враг - Фой  Мьёрр.

Расскажи нам о том, как вы добирались сюда.

   - Недавно мы захватили корабль, направлявшийся из  Гвидднью  Гаранхира  в

страну Тир-нам-Бео. На нем мы обнаружили послание  королю  этой  страны.  Из

этого послания мы и узнали, что мабдены собираются на великую  битву  с  Фой

Мьёрр. На наших островах Фой Мьёрр никогда не появлялись, но мы все же  решили

приехать сюда. - Артек усмехнулся. - Если  не  будет  вас,  не  будет  ваших

кораблей - не будет нас. Как видите, наши интересы совпадают.  Мы  снарядили

свои корабли, а их было больше двух  десятков,  и  понастроили  плотов,  так

чтобы забрать с Фьяна всех наших людей - мы не  хотели  оставлять  женщин  и

детей на острове. Артек опустил глаза.

   - Как я об этом жалею! Куда лучше умереть у себя дома, чем  погибнуть  на

берегах этого страшного острова!

   Ильбрик, пришедший в зал специально для  того,  чтобы  послушать  историю

Артека, спросил:

   - Где находится этот остров?

   - К северо-западу от Клонгара. Туда нас занесло штормом. Во  время  этого

же шторма мы практически лишились запасов воды  и  продовольствия.  Господин

Сидхи, вам что - ведомо это место?

   - Нет ли на этом острове высокой горы? Артек утвердительно кивнул:

   - Есть.

   - Не растет ли на вершине этой горы огромная сосна?

   - Точно, - растет. Это самая большая сосна, которую я видел  в  жизни,  -

подтвердил слова Ильбрика Артек.

   - Стоит там выйти на берег, как все начинает мерцать так, словно  вот-вот

превратится во что-то  неведомое;  незыблемой  остается  одна  только  гора.

Верно?

   - Выходит, ты был там! - воскликнул Артек.

   - Нет, - ответил Ильбрик. - Я только слышал об этом месте. Он  пристально

посмотрел на Гоффанона, делавшего вид, что тема разговора его  нисколько  не

интересует. Корум слишком хорошо знал Кузнеца для того,  чтобы  понять,  что

это совсем не так.

   - Разумеется, мы и  прежде  подходили  к  этому  острову;  но  место  там

туманное, а берег там скалистый - так что мы никогда там не высаживались. Да

и что там делать?

   - Говорят, когда-то к этому острову отправилось несколько кораблей, но ни

один из них не вернулся назад, - добавил молодой воин  Кэван.  -  Считается,

что там живут Шефанго.

   - Не Инис-Скайтом ли зовут этот остров? - спросил Ильбрик.

   - Инис-Скайт. Верно. Есть у него и такое имя, - закивал головой Артек,  -

Кажется, именно так его называли в древности.

   - Так  значит  вы  оказались  на  Острове  Теней,  -  Ильбрик  растерянно

улыбнулся  и  покачал  головой,  -  Ну  и  ну,  ты  смотри,  Гоффанон,   как

предусмотрительна судьба!

   Гоффанон сделал вид, что он не слышит Ильбрика,  и  тут  же  выразительно

посмотрел на него.

   - На этом самом острове мы и встретили Принца  Корума  или,  вернее,  его

двойника, - Кэван покраснел. - Я прошу прощения, Принц Корум, я не хотел...

   Корум улыбнулся.

   - Может быть, это действительно была  моя  тень.  Не  зря  же  это  место

называют Инис-Скайт, Остров Теней. - Улыбка постепенно сошла с его лица.

   - Я тоже кое-что слышал  об  острове  с  таким  названием,  -  неожиданно

вмешался в разговор Эмергин. - Это остров  колдунов.  Именно  там  постигают

злые друиды премудрости  черной  магии.  Это  место  боялись  посещать  даже

сидхи...

   Эмергин повернулся к Ильбрику и Гоффанону, -  похоже,  взгляды,  которыми

обменивались сидхи, не остались незамеченными мудрым друидом.

   - Инис-Скайт существовал еще до прихода сидхов. В чем-то он  был  схож  с

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.