Майкл Муркок - Меч и жеребец Страница 13

Тут можно читать бесплатно Майкл Муркок - Меч и жеребец. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Муркок - Меч и жеребец

Майкл Муркок - Меч и жеребец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Меч и жеребец» бесплатно полную версию:
Третья книга из серии "Хроники Корума"

"The Sword and the Stallion"

К сожалению авторство перевода не установлено

В фантастической вселенной Майкла Муркока принц Корум, последний представитель расы вадагов, – персонаж не менее важный, чем знаменитый Элрик, император Мелнибонэ. Он, как и Элрик, вступает в неравный бой с Владыками Хаоса, Повелителями Мечей, в соседнем измерении приходит на помощь людям в их неравной борьбе с Фои Миоре, народом льдов, сражается с самим Ариохом, Владыкой Высшего Ада, и совершает множество других, не менее достойных звания Вечного Воителя, подвигов.

Майкл Муркок - Меч и жеребец читать онлайн бесплатно

Майкл Муркок - Меч и жеребец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

помогут нам в нашей борьбе с Фой Мьёрр.

   - В ту же минуту, как ты заключишь договор с ними, они  предадут  нас,  -

сказал Гоффанон. - Предавать для них - то же самое, что для нас дышать.

   - Мы должны как-то уберечь себя от этого, - сказал Ильбрик.

   Гоффанон всплеснул руками.

   - Мы не можем уберечься от  этого!  Послушай  меня,  Ильбрик!  Я  посетил

Инис-Скайт в сравнительно тихое время - сразу после победы над Фой  Мьёрр.  Я

знал, что мабдены считают мой родной Хи-Брисэйл страшным местом,  в  котором

живут разве что демоны. Видимо, поэтому я и решил, что Инис-Скайт не  многим

отличается от моего острова - мабдены там жить не могут, сидхи же  чувствуют

себя так же вольготно, как дома. Это было моей ошибкой. То,  чем  Хи-Брисэйл

является для мабденов, Инис-Скайт является для сидхи. Он не  принадлежит  ни

этому миру, ни миру сидхи. Более того, обитатели острова сознательно  мучают

и убивают всех тех, кто не похож на них.

   - И все же, тебе удалось сбежать оттуда, - заметил Корум. - То  же  самое

можно сказать и об отряде Артека.

   -  И  в  том,  и  в  другом  случае  это  было  простым  зверьем.  Артеку

посчастливилось наткнуться на свой корабль.  Я  попросту  свалился  в  море.

Целый день меня болтало  по  волнам,  прежде  чем  я  доплыл  до  крохотного

островка. Вскоре меня заметили люди,  проплывавшие  мимо.  Они  помогли  мне

добраться до материка, откуда я тут же переправился на Хи-Брисэйл.

   - Впервые слышу об этом, - сказал потрясенный Корум.

   - Если бы не Артек, ты не услышал бы этого и  сейчас,  -  угрюмо  ответил

Гоффанон.

   - Послушай, Гоффанон, а ты можешь сказать нам, что же тебя так  испугало?

- спросил Ильбрик.

   - Об этом невозможно сказать словами, - ответил Гоффанон и встал на ноги.

- Мы должны сражаться с Фой Мьёрр, не прибегая к помощи  народа  Инис-Скайта.

Тогда кому-то из нас удастся выжить.  Если  же  мы  свяжемся  с  ними  -  не

сдобровать никому. Я говорю вам правду.

   - Правда правде рознь,  -  не  удержался  Корум.  Лицо  Гоффанона  словно

окаменело. Он взял топор на плечо и молча вышел из шатра.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ДРУЖБЕ - КОНЕЦ

   Этой же ночью в палатах Корума появился Эмергин. Медбх не было -  видимо,

она гостила у отца. Эмергин вошел без стука - услышав шаги, Корум,  стоявший

у окна, обернулся.

   - Прости меня за бесцеремонность, Принц Корум, но  я  хочу  поговорить  с

тобой наедине. Мне кажется, ты чем-то рассердил Гоффанона.

   Корум кивнул.

   - Да, мы немного поспорили.

   - Вы говорили об Инис-Скайт?

   - Да.

   - Скажи - ты хотел отправиться в это место?

   - Послезавтра мне вести армию. Ты же видишь - у меня нет на это  времени.

- Корум указал Эмергину на кресло. - Садись, Великий Друид.

   Сам же он опустился на свое ложе.

   - А если бы армию вел кто-то другой, ты отправился бы туда?  -  Верховный

Правитель говорил медленно, он старался не смотреть на Корума.

   - Наверно. Я взял бы с собой и Ильбрика.

   - А ты понимаешь, что скорее всего вы не вернетесь оттуда?

   - Понимаю. - Корум стал машинально ощупывать расшитую Галиной повязку.  -

Странно, что ты говоришь мне об этом, ведь я - воин.

   - Ты прав, конечно, - ответил Эмергин.

   - Зачем он мне все это говорит? -  подумал  Корум.  Вслух  же  он  сказал

следующее:

   - Мабденов могу вести только я. Я для них именно тот,  кто  уже  побеждал

Фой Мьёрр.

   - Верно, - ответил Эмергин. - Я думал об этом не меньше твоего. По  я  не

случайно просил тебя поговорить с Гоффаноном о природе колдовских сил.

   - Да, ты говорил об этом.

   - Я не изменил своего мнения - в Кэр-Ллюде нам придется не  сладко.  Если

нам никто не поможет - мы проиграли. Но нам нужна именно  сверхъестественная

помощь. Принц Корум. Говоря  так,  я  не  имею  в  виду  сидхи  и  их  дары.

Единственное место, откуда она  может  прийти  -  Инис-Скайт.  Надеюсь,  это

останется между нами. Можно и не говорить о том, что воины наши должны  быть

уверены в победе. Если их поведешь не ты, а кто-то  другой,  их  уверенность

поколеблется. Но все это неважно - в любом случае мы проиграем. Если  ты  не

отправишься на остров, нам нет смысла и начинать этот поход.

   - А если мое путешествие закончится неудачей?

   - Мабдены сочтут тебя предателем. Они умрут, проклиная тебя.

   - Неужели иного выхода нет? Разве дары сидхи не могут помочь нам?

   - То, что осталось, находится у Фой Мьёрр. И  Котел-Целитель,  и  Ожерелье

Силы находятся в Кэр-Ллюде. Было и еще одно  сокровище,  но  мы  никогда  не

могли понять, как же им следует пользоваться. К тому же оно потеряно.

   - Что же это было?

   - Старое потрескавшееся седло. Мы хранили его наравне  со  всеми  прочими

сокровищами, но, скорее всего, оно оказалось среди них случайно.

   - Котел и Ожерелье можно считать недоступными.

   - Верно.

   - Что ты знаешь о народе Инис-Скайта?

   - При малейшей возможности они постараются покинуть это Измерение.

   - Это я уже понял. Но ведь мы не можем помочь им в этом.

   - Будь у меня Ожерелье Силы, - сказал Эмергин,  -  и  я  выполнил  бы  их

желание - я знаю, как это сделать.

   - Гоффанон считает, что любая сделка с народом Острова Теней будет стоить

нам слишком дорого.

   -  Если  хоть  кому-то  удастся  выжить,  жертва  эта  будет   оправдана.

Откровенно говоря, я не верю, что в этой войне погибнут все.

   - Жизнь стоит не слишком-то дорого. Что еще они могут отнять у нас?

   - Не знаю. Если ты считаешь, что риск слишком велик...

   - У меня есть и свои причины для того, чтобы побывать там.

   - Лучше будет, если ты уедешь незаметно, - сказал  Эмергин.  -  Воинам  я

скажу, что у тебя внезапно изменились планы и что ты присоединишься к ним  у

стен Кэр-Ллюда. Будем надеяться на то, что Гоффанон не откажется  возглавить

наше войско - ведь он знает дорогу в Кэр-Ллюд.

   - Ты не должен забывать о  том,  что  у  Гоффанона  есть  одна  серьезная

слабость, - сказал Корум. - Над ним имеет  власть  волшебник  Калатин.  Пока

мешочек со слюной Гоффанона находится в его руках, кузнец полностью подчинен

ему. Вы должны убить  Калатина,  как  только  столкнетесь  с  ним.  Из  всех

союзников Фой Мьёрр Калатин самый опасный - он ближе других к людям.

   - Я запомню твои слова, - ответил Великий Друид. - Но, думаю,  ты  быстро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.