Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков Страница 2

Тут можно читать бесплатно Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков

Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков» бесплатно полную версию:

Буря настигла соратников! Коварные козни Архонтов вынудили Мирко, Калист и их друзей покинуть Шпильград. Арад та Сэ, Игру Мастей, уже не остановить. Маховик интриг и предательств раскручивается с новой силой уже не только в одной отдельно взятой стране, но и на всём Веридисе. Цели же Архонтов туманны, и никто уже не может сказать, насколько они безумны, ибо в их идеях есть толика истины. Так кто же на самом деле злодей в этой истории?
Тайны прошлых Эр ведут героев на встречу новым приключениям. Их путь лежит в руины некогда великого и ужасного Зеркального Города, места одновременно таинственного и притягательного. Именно там друзей ждут долгожданные ответы на давно задаваемые ими вопросы, а ещё будущее, что может наступить…, а может и нет.

Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков читать онлайн бесплатно

Ноктис 2: Отражения Вечности - Кирилл Грошков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирилл Грошков

после боя с существом из сказок, были распахнуты двумя синегвардейцами (что явно находились во хмелю), на девушку рухнула громада музыки.

Мерсейл остановилась, непонимающе всматриваясь в источник звука.

«Ну, нет… Это что переносной орган⁈»

За неясным длинным и в меру высоким клавишным инструментом с поднятой чёрной лакированной крышкой восседал среднего возраста мужчина-брюнет в нарочито недорогом чёрно-золотом камзоле. Его пальцы, словно молния, пробегались по белоснежным костяным клавишам, не зная покоя и усталости. Музыка, исходящая от инструмента, являла собой что-то тяжёлое, но при этом бесконечно завораживающее. Мерсейл никогда не слышала ничего подобного. Эта не был вальс или даже что-то из репертуара залихватских и франтоватых питейных заведений. Просто музыка, что затрагивала, кажется, струны её собственной души.

Мерсейл даже не обратила внимание, как за спиной закрылись дверцы, настолько мелодия поглотила её слух.

Мужчина продолжал играть и, если бы не лёгкое движение рукой с кубком по другую сторону инструмента, девушка бы и не заметила, что брюнет в Тронном Зале не один.

Женщина неопределённого возраста сидела на краю и едва заметно взбалтывала вино, периодически его пригубливая явно без энтузиазма. Она была одета в длинное, без излишеств, зелёно-золотое с чёрными рукавами платье, что подчёркивало её талию и прикрывало шею, где был расположен жёсткий воротник-стойка по мужскому парадному типу, очень схожий с тем, который носил брюнет, сидящий к Мерсейл спиной.

Музыка продолжала играть и это длилось долго, пока наконец брюнет не остановился, развернувшись на скамейке лицом к вошедшей правительнице. На его воротнике замерцали в свете ночных свечей и абажуров две серебристые броши, одна выполненная в виде совы в профиль, а другая в виде падающего на жертву сокола.

Он улыбнулся.

Это было странно, но Мерсейл будто бы уже проиграла, даже не начав сопротивление. То, как себя подавал этот мужчина, обезоруживало и обескураживало.

«Это неслыханно! Я здесь власть, и я здесь Местоблюститель! Он — никто!»

Мужчина непринуждённо обвёл рукой Тронный Зал, казалось, подмечая каждую трещину в полу и стенах, каждую маломальскую крошку штукатурки, оставленную после сражения… или же Мерсейл это всё просто казалось?

— Ваше Местоблюстительство Мерсейл, — из уст мужчины титул девушки звучал не более серьёзно и весомо, чем имя одного из поварят кухни Хрустального Дворца, — вы великолепно справились. Я бы даже сказал, что отлично и своевременно. — его улыбка стала шире, но не менее покровительственней. — Не могу сказать, что убийство Астерзаля входило в наши планы. По крайней мере, не так скоро. Однако, мы рады, что хоть кто-то смог донести всем очевидную мысль до старика — власть не вечна, а сумасбродство и авантюризм доводят до могилы. Надин оказалась, скажем так, крайне опрометчивой особой. Она была неплохим вложением, но не более.

Женщина. всё ещё сидящая на клавишном инструменте хмыкнула без улыбки и выпила ещё вина, также оставаясь безучастной.

— Прошу относится ко мне с боль…

Мерсейл запнулась под острым «змеиным» взглядом женщины, что резко повернулась к ней взметнув свои тёмные волосы, цвета вороного крыла. Они экзотично обрамляли овал её не столько красивого, сколько запоминающегося лица. Женщина поставила кубок со стуком на полированное белое дерево.

— Ваше Местоблюстительство, вы что-то хотели сказать? — тактично осведомился брюнет, продолжая поучать девушку.

— Нет, но…

— Великолепно! Тогда давайте же вернёмся к делам насущным. В первую очередь, поздравляю вас с восседанием на престол. — мужчина посмотрел на то место, где когда-то стоял трон и на огромную, расходящуюся в стороны своими ветвями трещину в полу. — Ну, или по крайней мере на то, что когда-то им было.

— Трон Местоблюстителя в полном порядке. — молвила девушка, набравшись духу. — Данное место подлежит ремонту. Я приказала временно перенести Трон в один из бальных залов.

— А! Отлично-отлично, всё лучше, чем без трона. — мужчина махнул рукой. — В любом случае, мы начали беседу не совсем вежливо, однако нам с леди-творцом Анналейсой данное поведение не очень-то и свойственно. — его губ вновь коснулась улыбка. — Вежливость, я имею ввиду.

— Я уже заметила… — пробормотала себе под нос Мерсейл.

— Моё имя — Ариан Монтморен, вы получили от меня письмо. А это, — он показала ладонью на женщину, — Анналейса Киара Одарнэйт, Ткущая Потоки, бывшая глава Круга Творцов Винтирии до Революции, также известная как Змеиная Леди и Губительница Сердец*.

*Прозвище пошло от дословного перевода названия Ордена Кординаторов, то есть от cor, cordis, что означает «сердце» в переводе с оксианского.

— Полно, Ариан. Если ты, конечно, не хочешь затмить себя мной. — Анналейса перевела свой взгляд на мужчину и даже закатила глаза, очевидно скучая.

— Да, я знакома с вами. Мне донесли мои источники. — Мерсейл сглотнула комок в горле. — Вы Первый среди Равных, новый глава Архонтов. Мужчина, что вознёсся с низов Вааля, уничтожив все преграды и…

— А, нет-нет, прошу, не надо. — Ариан подчёркнуто раздражённо качнул головой. — Мы говорим совсем не обо мне. К тому же, это всё дела давно минувших дней. Что касается Архонтов… Верно, это так. Но я бы не стал называть меня «главным». — он усмехнулся. — Я лишь пастух, что ведёт свою отару в обход пропасти, к водопою.

— А отара имеет свойство бездумно забредать в берлогу к медведю. — Анналейса встала с инструмента и сложила руки под грудью, излучая превосходство.

— Я не могу понять, — не выдержала напряжения Мерсейл, взорвавшись возмущением, — вы когда меня уже убьёте⁈

Ариан моргнул и убрал улыбку с лица, заменив оную на сочувствие, а Анналейса, напротив, ухмыльнулась.

— Ваше Местоблюстительство! Как мы, порядочные люди, могли бы покуситься на правящую особу в вашем лице? Неужели вы думаете, что мы какие-то заговорщики или же, упасите Луны, цареубийцы?

— Вы только что сказали, что хотели покончить с моим отцом.

— Верно.

— Но это же противоречит…

— Я не говорил, что мы честные люди, Ваше Местоблюстительство. У всех есть тузы в рукавах. А нам нужно их как можно больше. — он развёл руками и посерьёзнел. — Но хватит проволочек. Дела-дела-дела. — он кивнул сам себе. На его обветренном лице сложно было разобрать эмоции, однако Мерсейл поняла, что убивать её, по крайней мере на данный момент, никто не собирается. — Вы, Ваше Местоблюстительство, теперь одна из нас. Место вашего отца вакантно. А что касается вашего брата, «Спасителя», так сказать, то я даже рад, что вы и с ним так ловко управились, особенно если учесть полное отсутствие у вас Искры Творения. Это заставляет меня думать, что вы прекрасная замена старику, впавшему в безумие.

— Вы не считаете Раайана избранным?

— Пфф, если этот едва оторвавшийся от титьки матери дуралей Спаситель, то я принцесса из Калабриэнны. — фыркнула Анналейса и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.