Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Таня Некрасова
- Страниц: 117
- Добавлено: 2024-01-17 16:11:50
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова» бесплатно полную версию:Лис Вулпис Фог — управляющий "Чайного дворика", расположенного на самом отшибе Облачной Долины. Истинный джентльмен, интроверт, остряк, книжный коллекционер и любитель чая — таким представляется он забредшим на Лунный Холм авантюристам, охотникам и иным посетителям, ищущим местечко для ночлега. Вот только мистер Вулпис не такой простак, каким кажется на первый взгляд… В своей библиотеке-мастерской он посвящает себя изучению "меков" — безумных механизмов, терроризирующих округу.
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова читать онлайн бесплатно
Соскользив со стола, мисс Хикс закуталсь в бирюзовую шаль так, что из неё торчали одни глаза.
— Я пойду вынесу из комнаты свои вещи, а вы идите уже к вашей тетушке!
Дверь громко хлопнула. В пространстве между стенами, в маленькой комнатенке заворочалась в кровати тётушка Хома. Пробудившись, она сунула лапы в тапки и пошла проверить, что за шум мешает спать её сыновьям. Конечно, она надеялась на прибытие господина управляющего. Сегодня в «Чайном дворике» посетителей не было, посплетничать было некому, оттого хомячиха проснулась без всякой задней мысли и сердце её ничего не тревожило — разве что скорое банкротство хозяина.
Преодолев пустые коридоры и лестницы в пустом пространстве между стенами, тётушка Хома попала в комнату мистера Вулписа через дырку в полу.
Мисс Хикс отошла от нервного возбуждения, которое вызвало в ней игла, и, шмыгая носом, стала бесцельно копаться в тумбочке. Она соврала — в комнате не было её вещей. Откуда бы им взяться, если всё её имущество — в мешке да в карманах? Успокоила себя монотонной работой, кошка села под дверью мистера Вулписа и навострила уши.
За дверью слышался следующий разговор:
— Я никуда не пойду! И денег ваших не возьму! С чего бы кому-то желать вам зла? — отрицала всё тётушка Хома.
— Ох, тётушка, я так и знал, что вы не послушаете меня, — шуршал монетами лис.
— Так значит, вы летите на Север?
— Да…
— С мисс Хикс? Она вас все-таки надоумила?
— Нет, дело не в этом.
Мисс Хикс прислонилась ухом к замочной скважине, потому что мистер Вулпис начал шептать, а тётушку Хому и подавно было не слыхать — так тихо она пищала.
— Вы с ней в конце концов поладили? Вы ей доверяете?
— Мисс Хикс не так за кого себя выдаёт, она знает то, что я не смог понять, погрузившись в науки. Хоть её знания и глубоки, она оперирует ими поверхностно. Это похоже на то, как если бы… моя наука была для неё обыденностью… И ещё я знаю, что она…
Мисс Хикс не услышала, окончание фразы. Кто-то грубо отодрал её от двери, точно мелкую попрошайку, и вошёл в комнату.
Краснея от гнева и стыда, мисс Хикс влетела следом:
— Ах, это вы! Как можно? Как можно?
— Баритон? — был ошарашен лис. — Баритон! Как я рад…
Никто так и не узнал, чему так радовался мистер Вулпис. Старый хорёк залихватски врезал в нос мистер Вулпису, расчесав кулак до крови.
— Ну наконец-то! — воскликнул он.
— Бог мой, Баритон! — в ужасе смотрела на него тётушка Хома. — Что ты такое творишь?
— Я говорю, что счастлив, ибо наконец могу ударить этого придурка как следует и не почувствовать за это вины. Это первое, что мне захотелось сделать, когда до меня донеслись молвы о меке мистере Вулписе!
Лис в недоумении моргал на него единственным глазом. Боль он не чувствовал, но он испытал шок, и тот обезоружил его куда надежднее, чем переломы или синяки, которыми обычно всё заканчивается в подобных ситуациях для живых существ.
— Они уже на соседней улице, — понизил голос Баритон. — Я давно не видел чудовища подобное этому. Огонь и брань. Брань и огонь. Искры, вилы, копья!
— Тётушка Хома, пакуйте вещи! — поторопил хомячиху лис. — Баритон…
Хорёк смело принял мешок с деньгами и сказал:
— Не переживайте, господин управляющий. Я позабочусь о тетушке…
Мистер Вулпис согласился. Когда все были в сборе, хорёк посадил хомячью семью в свою старомодную шляпу, и обнял на прощание лиса:
— Берегите себя! Хоть вы и механический, но мыслите благоразумнее многих живых, и сердце у вас настоящие. Уж простите меня за мой характер и за ошибки мои, и на себя напраслину тоже не возводите. Вы были отличным управляющим! — похлопав хозяина тавены по спине, Баритон отстранился, взял головной убор и собрался уйти. Но упрямая тётушка Хома всё никак не желала расставаться. Она почти выпрыгнула обратно, когда хорек перевернул шляпу и насадил её себе на макушку. Тётушка Хома и хомячата оказались в темноте. Не отпуская лапы от головного убора, хорек без предисловий откланялся.
Мистер Вулпис и мисс Хикс остались в комнате вдвоём. Молча сверкая друг на друга глазами, они прислушивались к шагам на лестнице. Когда входная дверь скрипнула, лис подвёл к себе кошку, намекая на серьёзный разговор. Мисс Хикс стояла перед ним, как нашкодившая школьница. Она нутром чуяла, что мистер Вулпис недоволен ее скрытностью и изготовилась отвечать на многочисленные вопросы — не обязательно правду, но и откровенным враньем доверие не завоюешь. Солгать может каждый, а вот заставить поверить в ложь — надо уметь.
— Вы, наверное, думаете, что у меня много вопросов, мисс Хикс…
— Я могу…
— Да, вы можете ответить на них, это так. Но у меня нет времени вести долгие диалоги, я уже слышу голоса толпы. И отправиться в такое далёкое путешествие с незнакомкой, я тоже не могу. Поэтому я задам вам всего один весьма лаконичный вопрос. Я уже задавал его прежде, но вы перевели стрелки на меня, и я тогда, помнится, побоялся быть откровенным. Так кто вы, мисс Хикс?
— Вы хотите знать, кто я?
— Да, для начала — назовите ваше настоящее имя…
— Клэр Хикс. Это моё имя. Вы…
Мистер Вулпис переместил лапу с плеча кошки ей за шею и ловким движением пальцев расцепил замочек красного ожерелья.
— Эй, что вы творите! — возмутилась до придыхания та. — Отдайте!
Мистер Вулпис отдернул лапу в сторону и, вывернув ожерелье, прочёл надпись, которую раз за разом расшифровывал в своей памяти:
— Снежанна. Вот что это значит. Это имя. Древнее имя. И оно ваше.
— Отдайте… отдайте… — уже умоляла та.
— И язык, на котором оно написано, уже почти стёрся из времени. Язык… язык великанов.
Мисс Хикс всхлипнула, душераздирающий стон застрял в горле, как кость. Царапающим голосом она призналась:
— Я Жанна. Жанна! Не называйте меня полным именем, прошу… не…
Мисс Хикс проглотила слова. Открытое окно разбило что-то горящее, раздался взрыв. Оглушенные и ослепленные вспышкой, мисс Хикс и мистер Вулпис повалились на пол. Сильный запах пороха разнёсся по комнате, пламя молниеносно перекинулось на занавески и бумагу.
Сквозь разбитое стекло просачивался бред толпы:
— Отправляйся в свой механический ад!
Мистер Вулпис не потратил ни секунды на свою слабость, он выковырнул осколки, что врезались ему в бок, и поспешил к кошке.
«Чайный дворик» трещал, хрипел, будто зверь на смертном одре. Стены вваливались в свои же пустоты, а горячий дым и пламень отравляли его легкие закупоривая каждое окно. Хрустел каркас. На нижних этажах огонь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.