Змеиное Море - Марта Уэллс Страница 41

Тут можно читать бесплатно Змеиное Море - Марта Уэллс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Змеиное Море - Марта Уэллс

Змеиное Море - Марта Уэллс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Змеиное Море - Марта Уэллс» бесплатно полную версию:

Крылатый оборотень Лун наконец-то нашел дом. Некогда скиталец-одиночка, ныне он консорт Нефриты, королевы-сестры двора Тумана Индиго. Вместе со своим народом они отправляются на летучих кораблях в странствие, чтобы найти для колонии раксура новый дом. Однако, прибыв к цели, прародине племени в стволе исполинского древа, путешественники обнаруживают, что оно гниет изнутри. И это еще не всё. Пугающие находки заставляют Луна и воинов раксура отправиться на поиски сердца древа – поиски, которые поведут их далеко-далеко, за самое Змеиное море.
В этом романе-продолжении «Облачных дорог» Марта Уэллс приглашает читателей отправиться в путешествие через весь мир, разгадать загадку, ответ на которую ведет лишь к новым вопросам, и принять участие в незабываемом приключении.
«…В Книгах Раксура одно из самых оригинальных, экзотических и красивых фэнтезийных построений мира, которое я когда-либо видела. Те из вас, кто жалуется, что в фэнтези нет ничего нового, прочтите это. Здесь правдоподобная экология и биология смешаны с магией таким образом, что кажется почти научно-фантастическим. Здесь созданы волшебные расы, нарисованные с правдоподобной сложностью – никакой той эссенциалистской ерунды "всегда хаотичное зло", которую мы так привыкли видеть в фэнтези, и много разнообразия, истории и тайны». – Н.К. Джемесин
 «Здесь столько всего интересного: множество разумных видов, уживающихся (или НЕ уживающихся) в одном мире, их сложные гендерные роли, невообразимо отличающиеся друг от друга общества и различные технологии. Это – строгое фэнтези, не ряженное в одежды европейского Средневековья. И, самое главное, это захватывающее повествование». – Стивен Гулд
«Продолжение „Облачных дорог” Уэллс – это ловкий мировоззренческий трюк, расширяющий мифы о раксура и включающий в себя совершенно новую цивилизацию: город, построенный на спине гигантского зверя, полный могущественных колдунов, население которого считает раксура монстрами». – Publishers Weekly
«…будоражащая история о потерявшемся мальчике, который находит дорогу домой и узнаёт, что ему предстоит помочь другим спасти мир. Динамичные боевые сцены отлично контрастируют с эмоциональным взрослением Луна и зарождающимися в нем романтическими чувствами. Фанаты жанра, ищущие что-нибудь отличное от других его произведений, найдут в этом романе именно то, что ищут». – SchoolLibraryJournalBlog

Змеиное Море - Марта Уэллс читать онлайн бесплатно

Змеиное Море - Марта Уэллс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марта Уэллс

подумал, что все дело в особом устройстве рта и гортани кеков – казалось, что Кхит знает гораздо больше слов на языке раксура, чем может произнести.

Кхит привел их под один из мостиков, соединявших два улья, и остановился, указав на него рукой. На арке моста был закреплен ряд деревянных табличек. На теплом мореном дереве были вырезаны виды города-улья и кеки, плывущие в лодках и собирающие растения. Таблички явно были сработаны арборами.

Лун кивнул, стараясь показать, что оценил резьбу. Кхит, похоже, остался доволен.

Звон, понизив голос, сказал:

– Нужно было принести им подарок.

Лун раздраженно спросил его:

– Ты знал, что мы сюда прилетим? Потому что я вот не знал.

– Я просто говорю, что в следующий раз нам стоит…

Лун повернулся к Кхиту.

– Мы хотим спросить о других народах, которые живут в море. На островах? Вон там? – Он указал на воду, примерно в том направлении, где, как считали наставники, находилось семя.

– Острова. Народы, – согласился Кхит и обвел рукой почти все море.

– Хорошо. Но в том направлении что-нибудь есть? – Лун снова указал туда же.

Кхит задумался. Бриз трепал пушок на его руках и голове. Он неопределенно пошевелил пальцами – похоже, этот жест значил у кеков то же, что и пожимание плечами.

– Может быть, они просто не знают, – немного раздосадованно сказал Звон. – Непохоже, чтобы эти их круглые лодки могли выйти далеко в море.

– Но они же торгуют. – Лун заставил себя перевоплотиться на виду у неизвестного земного поселения с одним лишь Звоном в качестве поддержки, и он не собирался сдаваться так скоро. – Они наверняка видят кого-нибудь, кто путешествует туда и обратно.

Видимо, Кхит разобрал какие-то слова, потому что он снова повернулся к проходу и жестом указал им следовать на ним.

Они углубились в город, идя по зеленой тени, которую отбрасывали увитые ползучими лианами решетки, и вошли на нижний этаж одного из ульев. Наверху по тростниковым полам ходили кеки, негромко переговаривавшиеся между собой и с любопытством поглядывавшие вниз, на гостей.

Они спустились по наклонному помосту, затем снова вышли к пристани на воде, отчасти укрытой плетеными тростниковыми навесами. От нее в набегающие волны выступали небольшие деревянные причалы. Круглые лодки кеков были пришвартованы почти у каждого из них, кроме одного. Рядом с ним находилось большое дерево без листьев, по-видимому росшее из воды.

«Нет, не дерево – лодка», – подумал Лун, пройдя дальше по платформе, чтобы подойти поближе. Лодка была округлой, похожей по форме на миску, сложенную из серых изогнутых ветвей, которые росли из ее мшистого днища. В середине сидел некто, скрытый ветвями.

Кхит многозначительно указал на странную лодку.

– Водный странник, – сказал он. – Ходит далеко. Знает много.

Лун шагнул было на причал, но Кхит положил ладонь ему на руку. Его хватка была легкой, словно Луна коснулась сухая кисточка. Он пристально посмотрел на Луна и сказал:

– Осторожно.

Лун кивнул. Предупреждение лишь подтвердило его подозрения.

– Хорошо.

– Почему? – Звон прищурился, стараясь разглядеть темный силуэт за ветвями. – Это же просто земной обитатель в лодке… разве нет?

– Нет. Оставайся здесь, с Кхитом. – Лун шагнул на причал – тростник затрещал под его весом – и направился к водному страннику.

Приблизившись, он увидел в воде похожие на корни щупальца, росшие из-под днища. Вблизи серые ветви стали похожи не на дерево, а на кривые рога. Они были одним целым с существом, которое сидело в середине, росли из его рук, ног, спины, груди. В лодке сидел не земной обитатель, а водный, и лодка была частью его тела.

Голос произнес:

– Так-так, и кто же это? – Существо говорило по-альтански, низким свистящим голосом. Отчего-то, когда Лун его услышал, шипы на его загривке встали дыбом. Доносившийся до него запах отдавал тухлятиной, что было необычно для любого водного создания. Это существо было хищником. – Любопытный земной обитатель пришел поговорить со старым Нобентом?

– Можно сказать и так. – Лун присел на корточки, так что его голова оказалась на уровне головы Нобента. Отсюда он смог лучше разглядеть лицо водного странника. Тот был похож на земного обитателя с серой и грубой кожей, такой же на вид, как рога, росшие из его тела. Похожие наросты были у него над глазами, на щеках, выступали по ободу его затылка. Однако не наросты и не серый цвет вызывали у Луна отвращение. Утес тоже был серым и немного узловатым, хотя и не настолько. Но от этого существа исходила угроза. – Мне нужно узнать, живут ли в море земные создания, которые могут добраться до этого берега.

Нобент подался вперед. Краем зрения Лун заметил, что внешние ветви лодки чуть шевельнулись. Нобент улыбнулся, нарочно демонстрируя беззубый рот. Если он действительно так жил, плавая по поверхности моря, значит, в нижней части мшистого днища, поддерживавшего его верхние конечности, мог быть второй рот. «Верхний для разговоров, нижний для пищи», – подумал Лун. Он видал вещи и постраннее. Ветви казались жесткими, но он был готов поспорить, что они могли гнуться наружу, хватать добычу и утаскивать ее под воду. Очевидно, кеки не боялись этого существа, но в их тщедушных тельцах почти не было мяса. Водный странник произнес:

– Старый Нобент плохо слышит. Подойди ближе.

«Ой, да неужели», – подумал Лун.

– И что, это действительно работает?

Нобент нерешительно помедлил, и почему-то Лун подумал, что «старый Нобент» был вовсе не так уж стар. Губы водного странника насмешливо изогнулись.

– Ты ведь не боишься старого Нобента? Нобент не страшный.

А еще Нобент был раздражающе упертым. «Это может продолжаться вечно». Лун преобразился, ощетинился шипами и наполовину расправил крылья.

– Зато я страшный.

Испуганно зарычав, Нобент отшатнулся. Вся его «лодка» покачнулась, расплескав воду по причалу. Лун равнодушно стряхнул капли с когтей. А затем спокойно сказал:

– Я сейчас не голоден.

Нобент подобрался, притянул к себе ветви, сложив их вокруг себя в защитную клетку.

– Чего ты хочешь?

– Ты уже знаешь, чего я хочу. Расскажи мне о земных созданиях, которые живут в море. Там есть острова? Города, торговцы? Они приходят к этому берегу?

Нобент чуть подался вперед, и на его лице проступило лукавое, жадное выражение.

– Ты Скверн? Я слышал о Сквернах. Тебе нужны мореходы? Я помогу.

Лун сдержал порыв прыгнуть вперед и оторвать Нобенту голову. Страх перед Сквернами преследовал его большую часть жизни. Все Скверны были оборотнями с черной чешуей, и владыки Сквернов сильно походили на консортов раксура. Что хуже, однажды Лун думал, что он сам – Скверн, и он до сих пор, много циклов спустя, расплачивался за

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.