Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Эдмонд Гамильтон
- Год выпуска: 1956
- ISBN: нет данных
- Издательство: Техника- молодежи
- Страниц: 21
- Добавлено: 2018-07-24 18:09:44
Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны» бесплатно полную версию:Публикация из журнала Техника-молодежи 1956г №1-4
Космические путешествия по Солнечной системе стали обыденным делом, но теперь монополией на них владеет Межпланетная Компания по металлам и минералам, а первые покорители космоса остались не у дел. Они открыли человечеству дорогу в космос, но теперь их считают слишком старыми для космических полётов. Имена легендарных астронавтов раньше знали все, а теперь они, романтики космоса, не собравшие никаких богатств на планетах, почти забыты и прозябают в бедности на Земле.
Однако судьба предоставила им ещё один шанс. Дочь одного из первых астронавтов нашла их и рассказала о левиуме — уникальном минерале с обратной полярностью притяжения (антигравитацией), сохранившемся на спутнике Урана Обероне. Очень дорогой минерал поможет им выбраться из нищеты.
На старом космическом корабле старые астронавты отправились за сокровищем на Оберон. Пройдя через предательство, потеряв почти всех друзей, преодолев суровые испытания, оставшиеся в живых астронавты добывают левиум и возвращаются с ним на Землю.
Повесть впервые опубликована в 1942 г.
Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны читать онлайн бесплатно
— Ну, грязная вы крыса…
— Сдержись, Уайти, — прервал Норт. — Этот парень только выполняет приказ, и ссориться с ним бесполезно.
Он повернулся к Алине:
— Лучше обдумайте его предложение. Это грабеж, конечно, но все же вы можете разбогатеть, а иначе не получите ничего.
Сохраняя наружное спокойствие, Норт чувствовал, что холодеет внутри. Его стремительная, почти дикая надежда снова вернуться в Космос, помочь старым заслуженным товарищам исчезла, как дразнящий сон.
— Это верно, мисс Лоурел, — серьезно произнес Филипп Сидней. — Двадцать процентов гораздо лучше, чем ничего. Вы должны обдумать наше предложение.
— Я никогда не соглашусь на такую вещь, — вызывающе возразила Алина. — Друзья моего отца — мои партнеры, и никогда я не откажусь от них. — Она сердито отвернулась.
Все трое подавленно молчали, медленно возвращаясь к старой гостинице. Сумерки стали ночью, и на Киллистон-авеню мягко зажглись голубые электросветильники. Межпланетники уже спешили к шумным увеселительным заведениям, ждавшим возможности обобрать команды приземлившихся кораблей. Из космопорта доносилось глухое «блям-блям» садящегося лайнера.
Норт прервал тяжелое молчание.
— Спасибо за то, что вы вспомнили о нас, — сказал он девушке. — Но теперь этого не нужно. Сидней дал вам хороший совет.
Глаза Алины вспыхнули:
— Он отвратителен! Расторгнуть сделку после того, как я купила корабль…
— О, он только исполняет приказ, и это, кажется, не нравится ему самому, — сказал Норт. — Но он прав: двадцать процентов все же лучше, чем ничего.
— Конечно, не надо вам терять своего состояния, чтобы помочь нам, — проворчал Уайти. Его массивное лицо слегка вытянулось, когда он прибавил: — Но сказать это остальным будет трудновато.
…Коннор и прочие в пыльной каморке жадно вскочили навстречу им.
— Ты видел корабль, Джонни? — возбужденно спросил ирландец. — Может ли он дойти до Урана?
— Как с горючим? — спросил Хансен. — Когда отлет?
Сердце у Норта сжалось, когда, рассказав о случившемся, он увидел подавленное выражение их стареющих лиц.
— Не волнуйтесь, мисс, — отважно сказал Коннор Алине. — Было так приятно, что вы хотели помочь нам.
— Я хочу, чтобы вы слышали меня, — гневно произнесла девушка. — Во-первых, меня зовут Алина, а не мисс. Во-вторых, я не приму никакого предложения, вроде того, какое мне делает Компания.
— Но вы не можете жертвовать собственными интересами, чтобы помогать нам, — возразил Норт.
— Поймите, глупо вступать в договор с Компанией, — заявила она. — Вы знаете их разбойничьи манеры в делах не меньше, чем знаю я. Как вы думаете, неужели, узнав, что я могу рассказать им, прочтя записи моего отца, и достав левиум, они поделятся со мной?
— Клянусь небом, она права! — вскричал Коннор. — Пираты, что сидят в Компании, не задумаются ни на миг, чтобы обмануть ее, и, уверяю вас, это будет наименьшим из злодейств, совершенных ими.
Норт ощутил смятение. Он знал, что это правда. Бессовестные и безжалостные проделки Компании стали пословицей. Ее заправилы были заинтересованы только в том, чтобы выжимать максимальные прибыли из любой сделки.
— Это верно, что иметь с ними дело нелегко, — медленно произнес он хмурясь. — Но что еще вы можете сделать?
— Мы полетим на Оберон за левиумом, как условились, — твердо объявила она. — И полетим в моем корабле. Они продали мне «Метеор». Он мой. И я полечу на нем.
Уайти потряс своей огромной головой:
— Они никогда не отдадут вам его. Они затянут дело на целые годы, если вы подадите на них в суд.
— Мы не пойдем по судам, — возразила Алина. — Мы просто возьмем свой корабль, оставим за него чек и полетим.
— Но они обвинят нас в пиратстве, — запротестовал Норт. — Они…
Он запнулся. Оглянувшись на остальных, он увидел в глазах каждого ту же внезапно возбужденную решимость, которую ощутил сам.
— Они обвинят нас в пиратстве, — пробормотал он, — но нас уже не будет. Если мы сможем улететь…
Лицо Уайти пылало.
— Чорт, а почему бы нет? Корабль по праву принадлежит Алине. И если мы можем взять его, чтобы найти левиум, чтобы помочь своим старым товарищам, мы его возьмем!
Норт быстро заговорил:
— Нам нужно лететь нынче ночью. Погрузить горючее надо раньше, чем поднимется тревога. Все антитермическое оборудование будем добывать на Уране, на луне Титании, если мы доберемся туда.
Он добавил предостерегающе:
— Но Компания поднимет бурю во всей Системе, чтобы остановить нас. У них есть станции почти повсюду.
— Ха, посмотрел бы я, как эти мальчишки, которых они называют межпланетниками, смогут остановить нас, — проворчал Хансен. Его синие глаза блестели.
— Сможем ли мы сделать это нынче ночью? — спокойно спросил Ян Дорак.
В Космос
— Нужно подумать о горючем и о провизии, — размышлял Норт. — Мы можем взять горючее, кислород и воду из бункеров на верфи Компании, если только выключим сигнализацию тревоги. Но провизия…
— Я могу закупить всю нужную провизию и доставить ее ночью на верфь, — быстро предложила Алина.
— Ну, тогда пусть это будет ночью! — взорвался огромный Уайти. — Что значит несколько часовых, если они стоят между нами и путем к удаче? Приказывай нам, Джонни!
— Я — вам? — изумленно отозвался Норт. — Что за чорт, но ведь я не капитан. Я еще щенок, самый младший из всех вас.
— Вот почему тебе и нужно быть старшим, — решительно загремел Уайти. — Ты самый молодой и самый проворный. У меня одна рука, Коннор — циклотронщик, Хансен — штурман, а у Дорака плохие глаза.
Остальные отозвались одобрительным хором. Норт нахмурился.
— Ладно, но будь я проклят, если чувствую себя на своем месте, приказывая вам. И это капитанское звание будет только на время.
Он быстро отдал приказания:
— Дорак, ты пойдешь с Алиной и пригонишь машину с провизией на ту верфь к одиннадцати часам. Хансен, начинай вычислять наш предварительный курс по С-образной кривой к Урану. Коннор, проберись на верфь и погляди, что делается вокруг «Метеора». Мы с Уайти будем там ровно в десять…
Когда они разбежались, старый Питерc подкатил свое кресло и задал тревожный вопрос:
— Ты не забыл о нас со Стини, Джонни? Неужели вы оставите нас здесь?
— Так нужно, — серьезно ответил Норт. — Ты сам знаешь, что ты слишком стар для перелетов, Питерc. Нагрузки при отлете могут убить тебя.
Старик принял это лучше, чем Норт ожидал.
— Ну, может быть, ты и прав, — пробормотал он, — хотя мне и хотелось бы увидеть пространство еще раз перед смертью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.