Змеиное Море - Марта Уэллс Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Марта Уэллс
- Страниц: 112
- Добавлено: 2022-09-14 17:26:22
Змеиное Море - Марта Уэллс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Змеиное Море - Марта Уэллс» бесплатно полную версию:Крылатый оборотень Лун наконец-то нашел дом. Некогда скиталец-одиночка, ныне он консорт Нефриты, королевы-сестры двора Тумана Индиго. Вместе со своим народом они отправляются на летучих кораблях в странствие, чтобы найти для колонии раксура новый дом. Однако, прибыв к цели, прародине племени в стволе исполинского древа, путешественники обнаруживают, что оно гниет изнутри. И это еще не всё. Пугающие находки заставляют Луна и воинов раксура отправиться на поиски сердца древа – поиски, которые поведут их далеко-далеко, за самое Змеиное море.
В этом романе-продолжении «Облачных дорог» Марта Уэллс приглашает читателей отправиться в путешествие через весь мир, разгадать загадку, ответ на которую ведет лишь к новым вопросам, и принять участие в незабываемом приключении.
«…В Книгах Раксура одно из самых оригинальных, экзотических и красивых фэнтезийных построений мира, которое я когда-либо видела. Те из вас, кто жалуется, что в фэнтези нет ничего нового, прочтите это. Здесь правдоподобная экология и биология смешаны с магией таким образом, что кажется почти научно-фантастическим. Здесь созданы волшебные расы, нарисованные с правдоподобной сложностью – никакой той эссенциалистской ерунды "всегда хаотичное зло", которую мы так привыкли видеть в фэнтези, и много разнообразия, истории и тайны». – Н.К. Джемесин
«Здесь столько всего интересного: множество разумных видов, уживающихся (или НЕ уживающихся) в одном мире, их сложные гендерные роли, невообразимо отличающиеся друг от друга общества и различные технологии. Это – строгое фэнтези, не ряженное в одежды европейского Средневековья. И, самое главное, это захватывающее повествование». – Стивен Гулд
«Продолжение „Облачных дорог” Уэллс – это ловкий мировоззренческий трюк, расширяющий мифы о раксура и включающий в себя совершенно новую цивилизацию: город, построенный на спине гигантского зверя, полный могущественных колдунов, население которого считает раксура монстрами». – Publishers Weekly
«…будоражащая история о потерявшемся мальчике, который находит дорогу домой и узнаёт, что ему предстоит помочь другим спасти мир. Динамичные боевые сцены отлично контрастируют с эмоциональным взрослением Луна и зарождающимися в нем романтическими чувствами. Фанаты жанра, ищущие что-нибудь отличное от других его произведений, найдут в этом романе именно то, что ищут». – SchoolLibraryJournalBlog
Змеиное Море - Марта Уэллс читать онлайн бесплатно
– Отпустит, если захочет найти руины, – сказал Лун, подходя к очагу посередине и садясь на каменный край. Ему даже не пришлось притворяться, чтобы изобразить равнодушие. О побеге он будет беспокоиться, когда найдет семя. К тому моменту побеспокоиться, скорее всего, придется довольно сильно, но не сейчас.
– Мы думали так же, – горько сказал Эсом.
В дальней стене была еще одна арка, которая вела во второй коридор, но тот, похоже, возвращался обратно в фойе. Очаг выглядел куда более многообещающе. Выложенная камнем чаша предназначалась для того, чтобы в ней горело какое-то масло, но сейчас она была не запалена. Лун отклонился назад и заглянул в дымоход. «Очень может быть».
– Металлический корабль в гавани – он ваш? – Если ворами окажутся не они, то Лун позволит Потоку провозгласить себя первым консортом.
– Да, – с живым интересом в голосе ответил Негал. – Он все еще там?
Лун сказал:
– Вчера был там. – Земные обитатели повернулись друг к другу и снова заговорили на своем языке, возбужденно, но не повышая голосов. Лун сел ровно и окинул их взглядом. Они оказались не такими, как он ожидал, и он не мог точно понять, в чем дело. – Ардан нанял вас, чтобы отправиться к восточному побережью и разграбить Пределы?
Все снова уставились на него, и Эсом, похоже, даже оскорбился.
– Мы ничего не разграбляли, – сдержанно сказал он. – И Ардан нас не нанимал, мы – его пленники. Он уже убил пятерых членов нашей команды.
Скорее всего, они заслужили это и даже больше. Лун посмотрел на Негала и осторожно спросил:
– Ардана, похоже, заинтересовали те деревянные штуковины – семена, кажется. Вы их уже находили?
Негал поколебался и поджал губы, словно раздумывая, стоит ли ему отвечать. Но Орлис угрюмо кивнул и сказал:
– Мы нашли одно. Ардан хотел его заполучить…
Эсом ударил его по плечу.
– Зачем ты ему рассказываешь?
Орлис поморщился и раздраженно глянул на него.
– А почему нет? – с большим жаром сказал он. – Нам-то что? Мы все равно здесь застряли.
Лун опустил глаза и поковырял серую плиту своим потрепанным ботинком из рыбьей кожи. «Так близко». Семя не могло находиться здесь, в комнатах, где Ардан держал своих гостей-пленников. Лун мог бы спросить, где оно, но тогда его примут за вора – коим он и являлся, – солгавшего, чтобы проникнуть в башню и украсть из коллекции магистра. Он решил, что уже и так проявил к семени излишний интерес. Он не хотел, чтобы эти земные обитатели выдали его Ардану в обмен на свою свободу. Пусть лучше расскажут о себе.
– Почему он держит вас под замком? Что вы ему сделали?
Орлис вздрогнул. Карсис уставилась на Луна, недовольно поджав губы. Эсом набрал в грудь воздуха, чтобы выдать гневный ответ, но Негал остановил его, положив руку на плечо, и устало ответил:
– Мы ничего ему не сделали. Судя по всему, магистру… интересна наша компания.
Значит, Ардан добавил и их в свою коллекцию. Лун не испытывал к ним особого сочувствия. Их не убили и не превратили в чучела, и если бы не они, то Лун бы сейчас находился в колонии Тумана Индиго, в опочивальне, и вместе с Нефритой делал бы маленьких раксура. Стараясь скрыть насмешку в голосе, он спросил:
– И что же в вас такого интересного?
Негал несколько мгновений смотрел на него, словно пытался понять, действительно ли Лун хочет услышать ответ или нет. Наконец он сказал:
– Мы родом из земель далеко на востоке. Они находятся на высоком плато, окруженном бурлящими океанами, непроходимыми скалами и каменистыми равнинами с паровыми гейзерами и расщелинами. Среди нас ходили легенды о других странах и иных народах, но то были лишь легенды. Никто не верил, что покинуть наше плато вообще возможно. А те, кто верил, считали, что, выйдя за его пределы, мы найдем лишь бескрайнее безжизненное море. – Он горько улыбнулся. – Мы считали, что весь мир умещается в границах нашей крошечной страны.
Эсом обмяк, и его гнев уступил место обреченности. Он буркнул:
– Наше плато не такое уж и крошечное. Оно в диаметре не меньше четырех тысяч патров.
Негал продолжал:
– Наше Философское Общество давно искало различные способы выйти за пределы плато, просто в качестве умственного упражнения. И однажды мы нашли один такой способ, который, как казалось, сулил нам успех. Мы строили прототипы, экспериментировали и, наконец, разработали «Клодифор» – металлический корабль, который ты видел в гавани. Собрав команду добровольцев, мы отправились в путь, думая, что наше путешествие будет полно великих открытий.
Карсис коснулась его руки.
– Так и было. – Затем, словно оправдываясь, она сказала Луну: – Шесть месяцев мы путешествовали, почти не сталкиваясь с трудностями, посещали различные цивилизации на побережье и изучили этот язык, чтобы с ними общаться. Затем мы наткнулись на этот остров.
Эсом сказал:
– Причем буквально. Мы проложили курс через море и уже возвращались домой, когда на горизонте показался плывущий левиафан. Так что мы решили остановиться и посмотреть, что за народ здесь живет. – Он говорил так, словно горько стыдился этого решения – скорее всего, именно он на нем и настаивал.
Ладно, их история оказалась гораздо интереснее, чем думал Лун.
– Тогда зачем вы отправились с Арданом в Пределы?
Орлис бесцветным голосом ответил:
– Ардан нас обманул. Он обхаживал нас, показывал экспонаты из своей коллекции, рассказал об экспедиции, которую хотел совершить, чтобы изучить удивительных существ, что живут в лесных Пределах. – Молодой земной обитатель пожал плечами. – Ардан сказал, что путь далекий, а он, будучи магистром, не может надолго отлучиться с левиафана, иначе город пострадает. Только наш корабль мог совершить путешествие в такой короткий срок.
– До побережья, где находится лес, не так уж и далеко, – сказал Лун, а затем подумал, что левиафан тогда мог находиться гораздо дальше в море. И ему, наверное, не стоило говорить о том, что он знает, далеко ли то побережье.
Но Орлис сказал:
– Я говорю не о путешествии к побережью, а о путешествии в глубь материка.
Эсом чуть презрительно ухмыльнулся и сказал:
– Ты, наверное, не сможешь этого понять, но наш корабль умеет летать.
– Что? Так это ветряной корабль? – удивленно спросил Лун. – У него есть двигатель, поднимающий его в воздух? – Это… многое объясняло. Зачем они понадобились Ардану, почему он не мог просто отправиться к древу со своими слугами. Как они пересекли лес и не погибли, как они подобрались ко входу в дупле. Кеки не видели корабль, но ведь большинство из них в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.