Время клятвы - Сергей Борисов Страница 7

Тут можно читать бесплатно Время клятвы - Сергей Борисов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Время клятвы - Сергей Борисов

Время клятвы - Сергей Борисов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Время клятвы - Сергей Борисов» бесплатно полную версию:

Клянусь бородой эльфа, Его Светлейшество не пожалеет о сделанном выборе! Я отправлюсь за чёртовой Сферой Хаоса, чем бы она ни была, хоть на край Фавмы, хоть в смердящую клоаку Корвунгарда! Мой Меч Справедливости жаждет карать нежить и "вправлять" ей кости! Этим хрустящим ублюдкам ещё предстоит запомнить, кто такой Костоправ Рокуэлл! Они будут ползать на сломанных коленях, умоляя меня о пощаде! А я скажу: "Нет!" и продолжу перебирать их косточки!
И зачем только мне дали в довесок какого-то презренного жреца и надутого мага-гвардейца? А еще этот тайный осведомитель, кобольд его раздери! Лучше бы снарядили нескольких крепких воинов!
Ничего, верный подданный Его Светлейшества, ветеран двух войн барон Ларс Рокуэлл покажет всем, где орки зимуют!

Время клятвы - Сергей Борисов читать онлайн бесплатно

Время клятвы - Сергей Борисов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Борисов

но осторожно, не призовите новых врагов!

Напоследок Ирвин решил отдать Люморе еще и табакерку с троллем, после чего они с Полонием спешно отправились в лес по дороге. В этот момент уже порядком стемнело. Из-за облаков показалась достопочтенная Реф и ласково коснулась верхушек высоких деревьев.

Оставшись практически наедине с Люморой, Рокуэлл почувствовал себя непривычно скованно. Ему казалось, что темноволосая красотка беззвучно смеется над ним, притворяясь, что внимательно изучает статуэтку. Зачем ему вообще надо связываться с этой девицей? Она ведь может спокойно манипулировать им, если захочет. Может заставить его трусливо бежать с поля боя или униженно ползать на коленях, извергая жалкие любовные признания. Об этом ли он мечтал, круша черепа и вправляя кости? О том, что в старости им будет повелевать какая-то женщина? А сам он станет беспрекословно подчиняться ее чертовым настроениям? Сегодня ей грустно, поэтому он тоже должен ходить, опустив голову, а завтра ей уже весело, и ему останется только лихо отплясывать под ее дудку. Неужели к этому все и идет? За это он сражался? К этому стремился всю свою нелегкую жизнь? Эти вопросы не выходили из головы барона. Он отвернулся от Люморы и посмотрел на оруженосца. Мальчишка топтался на месте, время от времени бросая взгляд то на лес, то на своего господина. И тут Рокуэлл понял, что ему просто необходимо излить душу.

— Эй! — окликнул он оруженосца. — Давай отойдем, надо потолковать!

Они отошли на десяток шагов в сторону.

— Слушаю, мессир, — улыбнулся мальчишка. — Вы хотите поговорить о ваших чувствах к госпоже Люморе?

— Да ты… Тише! Ну! — от неожиданности растерялся Рокуэлл, обернувшись на девушку, но та ничего не услышала. — Ты что, щенок, откуда это знаешь? — прошипел он.

— Все это знают, — пожал плечами оруженосец. — Да и вы часто разговариваете во сне.

Барон побагровел.

— Если хотите узнать мое мнение, мессир, — продолжил парень, — то я скажу очень просто: не бойтесь.

Барон часто-часто заморгал.

— Вы ведь любите ее? — прямо спросил оруженосец.

У Рокуэлла невольно пересохло во рту. Ему очень не нравилось, что какой-то оруженосец учит его, словно неопытного мальчишку.

— Ты стал забываться, червяк! Я здесь господин, я, а не ты, понятно? Еще одно слово, и получишь по ухмыляющейся роже!

Улыбка сразу увяла на лице мальчишки.

— Но я хочу помочь вам, мессир.

— Мне не нужна твоя помощь! — прохрипел барон. — Кобольд тебя раздери, ты всем разболтал о моих чувствах, а теперь имеешь наглость предлагать мне помощь!

— Нет-нет, мессир, что вы, — испугался оруженосец, — у меня даже и в мыслях не было…

— Не отпирайся! — зарычал Рокуэлл. — Ты не умеешь врать! Я тебя раскусил, слизняк, теперь ты…

— Барон! — внезапно раздался голос Люморы, и Рокуэлл обернулся. Как раз вовремя, чтобы увидеть арбалетный болт, летящий куда-то в вершину дерева, и перекошенную физиономию мертвого некромантула, приподнявшегося с земли и выставившего в сторону Рокуэлла черный посох. Через мгновение болт вошел в грудь человека на ветке, он издал предсмертный хрип и полетел вниз, а после этого рухнул и некромантул-нежить с посохом.

Люмора опустила арбалет.

Сказать, что Рокуэлл был впечатлен, — значит не сказать ничего.

— Что… что произошло? — еле слышно выдавил он из себя.

— Ещё один, — объяснила девушка, вытаскивая окровавленный болт из мертвеца. — Поднял одного из своих, но, к счастью, я успела снять его.

Барон хотел еще что-то сказать, но только молча переводил взгляд с Люморы на побледневшего мальчишку.

Пока он приходил в себя, а девушка невозмутимо обыскивала убитого, появились Ирвин с Полонием.

— Кто-нибудь объяснит мне, что вы сейчас натворили? — спросил Эббот, присвистнув.

Люмора гордо тряхнула каштановыми волосами.

— Я изучала статуэтку, когда заметила, что на ветке сидит некромантул и делает характерные круговые движения руками. После этого один из его павших товарищей начал подниматься. Мы с бароном быстренько разобрались с ними.

Рокуэлл посмотрел на Люмору с благодарностью. Она не стала рассказывать компаньонам о его позоре.

— Что там с лошадьми? — напомнила девушка.

— С лошадьми? А-а-а! — вспомнил Ирвин. — Ничего хорошего. Все разбежались, причем с нашими вещами.

— Придется передвигаться пешим ходом, — мрачно добавил Полоний.

— Это печальные вести, — расстроилась девушка, — но хорошо, что у нас есть карта и… — она сделала драматическую паузу, показывая на статуэтку, — эта маленькая вещица!

— Тебе удалось что-то узнать? — обрадовался гвардеец.

— Думаю, что да, — улыбнулась Люмора. — Есть несколько таких же статуэток, они связаны друг с другом незримой магией. Это магия переброски. Еще одна статуэтка была у этого некромантула, — она показала на мертвеца, свалившегося с дерева. — Я уловила в ней едва заметный след к третьей. Она находится неподалеку, значит, где-то рядом есть лагерь.

— Перебрасываться туда слишком опасно, — нахмурился Ирвин. — Нас могут окружить враги. Если мы в состоянии пойти по следу, нам лучше так и сделать. Подобраться незамеченными.

— Пожалуй, так и сделаем, — согласился жрец. — Там мы наверняка найдем еду, воду и какое-нибудь оружие. Предлагаю оставить одну из статуэток под деревом, чтобы быстро попасть сюда, если на нас устроят засаду. Надо продумать пути отступления, верно, господа?

— Верно, — кивнул Эббот. — Вы не зря едите свой хлеб, Полоний. Ваши советы всегда нас выручают. Кстати говоря, у этого, — он пошевелил сапогом убитого Люморой некромантула, — было что-нибудь интересное помимо статуэтки?

— Да то же самое, — пожала плечами девушка. — Старинные магические амулеты.

— Берём всё, — распорядился Ирвин. — Неизвестно, что ожидает нас впереди. Если вы готовы, пора выдвигаться, и… барон Рокуэлл, руку от усов уже можно убрать.

Он улыбнулся Рокуэллу и первым отправился в лес. Барон чертыхнулся, злобно посмотрел на оруженосца, словно виня его в том, что тот ничего не сказал, вскинул на плечо свой полуторный меч и двинулся вслед за остальными.

Глава 3. Прорыв Инферно

— Темно, хоть глаз выколи! Никаких факелов, никаких ориентиров, гремлин их раздери! Жрец, ты так и будешь торчать на месте, как статуя? Где чёртов божественный свет? Он бы нам очень пригодился!

— Подождите, барон. Мне нужно сосредоточиться и прочитать молитву Великому Феру.

— Повсюду трупная вонь! Как эти уроды вообще жили здесь? Им самим…

— Барон, вы не могли бы говорить шепотом? И перестаньте вертеться. Я боюсь, ваш справедливый меч может случайно совершить несправедливость.

— Мой справедливый Меч карает лишь мерзавцев! Уж не относите ли вы себя к их числу, многоуважаемый жрец?

— Тише вы! Ведете себя как дети! Я должна вас всех разнимать?

— Не беспокойтесь, дорогая Люмора! Сейчас Полоний даст свет, барон успокоится и начнет трогать усы, и все будет в порядке!

— Да что вы имеете против моих усов, гвардеец? В другое время я бы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.