Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Таня Некрасова
- Страниц: 117
- Добавлено: 2024-01-17 16:11:50
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова» бесплатно полную версию:Лис Вулпис Фог — управляющий "Чайного дворика", расположенного на самом отшибе Облачной Долины. Истинный джентльмен, интроверт, остряк, книжный коллекционер и любитель чая — таким представляется он забредшим на Лунный Холм авантюристам, охотникам и иным посетителям, ищущим местечко для ночлега. Вот только мистер Вулпис не такой простак, каким кажется на первый взгляд… В своей библиотеке-мастерской он посвящает себя изучению "меков" — безумных механизмов, терроризирующих округу.
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова читать онлайн бесплатно
Пока кошка сосредотачивалась на броске, Баритон, тетушка Хома и хомячата крестились на удачу, ведь результат такой игры зависит от элементарного везения. Ну или умения одурачить соперника…
И кажется сегодня удача была не на стороне мисс Хикс. Как бы кошка не старалась, как бы не колдовала над кубиком в своих лапах — одолеть Брома не получалось. Хорошие цифры выбрасывались не так часто, как хотелось бы. Зато у волка всё шло подозрительно ладно. Шестерка за шестёркой, и ни одной единицы.
Когда мисс Хикс стала бесповоротно проигрывать, Баритон не выдержал и крикнул:
— Это жульничество! Бром, твой кубик тяжелее с одной стороны! Знаю, я такие фокусы!
Но Бром был не дурак, мошенник, но не дурак. У него было два кубика, и никто не мог поймать на горячем его махинации с подменами.
— Старик, ну сколько можно! Возьми и сам проверь — честно ли я играю.
К сожалению, улик у свидетелей не было, а пустое свидетельство в данной ситуацией не имело никакого веса. Кубик, который волк швырнул Баритону, был абсолютно нормальным. Все всё понимали, но продолжали хранить молчание.
Игроки вскрыли карты.
— Ну вот и всё! — разразился смехом Бром, и стая преомерзительно вторила ему. Звери расступились, пропуская победителя вперёд, к своей награде.
Но Клэр Хикс не была простушкой, она могла смириться с поражением, но никак не с тем, как обошёлся с ней Бром. Он взял её за шкирку, как котёнка, и это обожгло кошачью гордость. Мисс Хикс ощетинилась, зашипела, в её снежных глазах вскипело дикое пламя. Взбесившись, она вцепилась в морду волка и лишила его левого глаза. От неожиданности и боли Бром с проклятиями оттолкнул кошку:
— Ах, ты, блохастая! Тебе жить надоело? — Волк обтер морду лапой, но кровь лишь размазалась по белоснежной шерсти. В своей комплекции Бром и раньше выглядел угрожающе. Шрам на носу был для него своего рода символом мужества. Поэтому он никогда не боялся чужих когтей. Однако такое серьёзное увечье как потеря глаза, не входило в его планы и никак не пополняло список его самолюбований.
Мисс Хикс всё ещё была на взводе. Лупцуя хвостом, точно плёткой, кошка не стеснялась своей первобытности, заставив всех присутствующих поволноваться.
Животные закрывали глаза своим детям, чтобы не травмировать им психику. «Дикость» осталось в прошлом. Нынешнее звериное общество воспринимало подобное поведение как нечто из ряда вон, как болезнь ума. Им и в кошмарном сне не могло привидеться, что с виду культурная кошка встанет на дыбы и начнёт шипеть во всё усы.
Воздух в таверне накалялся, должно было произойти нечто страшное. Животные чувствовали это нутром и по возможности прятались под столами и забивались в углы. Выход из «Чайного дворика» загородили собой четыре широкоплечих волка, на чьих мордах запечатлелась неограниченная жестокость.
Тетушка Хома впервые в жизни повысила голос на хомячат:
— Хури, Хаки, Хоки, быстро бегите в дом!
Братья вопросительно заморгали, но никто из них не осмелился перечить. Они быстро вскарабкались по полкам под потолок и скрылись за малюсенькой дверцей.
— Они же разорвут её в клочья! — схватился за голову Баритон.
— Так чего же ты, глупый старик, стоишь истуканом? Сделай что-нибудь! — в панике пищала тетушка Хома.
— У мисс Хикс помутился рассудок! Она сейчас не лучше разъяренных волков. Я не встану между ними! Не встану, и не проси!
Наконец настала точка кипения, и волки бросились на кошку, а кошка на волков. У мисс Хикс было преимущество в скорости, а благодаря своему размеру и гибкости, ей легче было уклоняться от клыков.
Тем не менее, одна маленькая кошка, пусть и одичавшая, никак не способна одолеть четырёх здоровых волков.
Столы бились в щепки, пол гремел от ударов и прыжков, будто во время землетрясения.
Хури, Хаки и Хоки мчались по узким коридорам за помощью. Матушка не разрешила им тревожить управляющего, но мальчишки имели свои головы на плечах и понимали, что речь сейчас идёт не об увольнении Баритона и не о расстроенных чувствах мистера Вулписа, а о жизни и смерти. Пострадать в потасовке могли не только мисс Хикс и волки, но и непричастные ко всему этому гости харчевни.
Мистер Вулпис в это время заканчивал своё летательное устройство. Он так погрузился в своё хобби, что не видел и не слышал ничего вокруг.
Хомячата потянули лиса за рукава. Про мисс Хикс и своё обещание он тоже забыл, оттого клыки его сверкали в радушной улыбке.
— Ребята? — заметил он грызунов. — Что вы здесь делаете? Разве матушка не запретила вам выходить на крышу одним?
— Мистер Вулпис, — прижал лапу к сердцу напуганный Хури. — У нас случилась беда!
— Да-да, — активно закивал Хаки, — большая-пребольшая беда!
— Мисс Хикс и…
Лис вспыхнул, выронив из лап гаечный ключ:
— Мисс Хикс! Ну кто бы сомневался?! Так и знал, что без неприятностей не обойдётся!
Попотев, Брому все-таки удалось поймать Клэр Хикс. Он стиснул её двумя лапами, будто сочный бутерброд. С пасти его капала слюна.
Кошка извивалась во все стороны, но волчья хватка по мощи была подобна удаву. Бром изготовился сомкнуть челюсти на шее мисс Хикс, но не сделал этого. Он застыл. И все в комнате застыли. Воцарилась удручающая тишина. Бром разжал пальцы, и кошка ловко приземлилась на четыре лапы.
— Мы ещё увидимся, мисс Хикс! — бросил он напоследок, отвернулся от всех и вышел на улицу. Стая последовала за ним. Волк по имени Боуи замыкал шествие. Он посмотрел на кошку и демонстративно громко хлопнул дверью.
Мисс Хикс тяжело выдохнула, не понимая, с чего вдруг волки её пощадили.
— Что произошло? Что у вас у всех за выражение на мордах?
Мисс Хикс повернулась кругом, проследив за виноватым взглядом старого хорька, и тихонько вскрикнула:
— Ох, мистер Вулпис!
Управляющий «Чайного дворика» стоял на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж, и трясущейся лапой цеплялся за перила.
— Что… что случилось? Почему на полу кровь? — тыкал он когтем в разных направлениях. — И почему все столы поломаны?! Мисс Хикс!
Кошечка вильнула хвостом:
— Э, да?..
— Объяснитесь!
Мисс Хикс растерялась, не зная, как оправдаться за погром. Ведь в каком-то смысле это она всё начала, пусть и ведомая благим намерением спасти зайчиху. Ника, кстати говоря, сейчас восхищённо поглядывала на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.