Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Эдмонд Гамильтон
- Год выпуска: 1956
- ISBN: нет данных
- Издательство: Техника- молодежи
- Страниц: 21
- Добавлено: 2018-07-24 18:09:44
Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны» бесплатно полную версию:Публикация из журнала Техника-молодежи 1956г №1-4
Космические путешествия по Солнечной системе стали обыденным делом, но теперь монополией на них владеет Межпланетная Компания по металлам и минералам, а первые покорители космоса остались не у дел. Они открыли человечеству дорогу в космос, но теперь их считают слишком старыми для космических полётов. Имена легендарных астронавтов раньше знали все, а теперь они, романтики космоса, не собравшие никаких богатств на планетах, почти забыты и прозябают в бедности на Земле.
Однако судьба предоставила им ещё один шанс. Дочь одного из первых астронавтов нашла их и рассказала о левиуме — уникальном минерале с обратной полярностью притяжения (антигравитацией), сохранившемся на спутнике Урана Обероне. Очень дорогой минерал поможет им выбраться из нищеты.
На старом космическом корабле старые астронавты отправились за сокровищем на Оберон. Пройдя через предательство, потеряв почти всех друзей, преодолев суровые испытания, оставшиеся в живых астронавты добывают левиум и возвращаются с ним на Землю.
Повесть впервые опубликована в 1942 г.
Эдмонд Гамильтон - Сокровище Громовой Луны читать онлайн бесплатно
— Если они попробуют отобрать у нас «Метеор», будет драка, — вспыхнул Уайти. — Законы Земли не действуют дальше Юпитера. Мы оставим корабль за собой!
Остальные согласились. Ненависть этих людей к Компании, так долго державшей их без работы, была беспредельна.
— Легче, легче, драки еще нет, — отрезал Норт. — Может быть, Компания решила позволить нам итти на Громовую Луну и будет следить за нами там. Или они думают, что мы пойдем к ним за антитермическим снаряжением.
— Не только Кампания владеет здесь таким снаряжением, — заявил Хансен. — Его можно получить из складов, снабжающих разведчиков на Уране.
— Можно, если у вас есть деньги или кредит, — пробормотал Ян Дорак.
— У меня есть кредит, ребята, — весело объявил Майк Коннор. — Я знаю здесь человека, который даст нам снаряжение напрокат за долю в добыче. Это Шарль Бердо, хозяин одного кабачка.
— Бердо? — протянул Уайти. — Я ничего хорошего не слыхал об этом межпланетном мошеннике. Его выгнали с Юпитера.
Джон Норт пожал плечами.
— Нам нужно снаряжение, а кто еще его даст? Мы с Майком пойдем в город и поглядим на этого парня. Остальным лучше остаться здесь на случай, если Компания захочет отобрать у нас «Метеор».
— А мне с вами можно? — быстро спросила Алина.
— Вам лучше остаться, — серьезно ответил Норт. — Лунный город — опасное, шумное место, он не годится для девушки.
Пристегнув атомное оружие, он ушел вместе с Коннором в густеющие сумерки.
Было уже почти темно, когда они миновали космопорт и направились к городу. Странные «летающие цветы» скользили мимо их лиц, оставляя в воздухе длительный след восхитительного аромата. Далеко в джунглях душераздирающим голосом вскрикивал древесный кот, а над головой раздавался сухой треск крыльев драконового коршуна. Пронзительно кричали летучие мыши.
Вверху ярко сверкали звезды. Над горизонтом на востоке поднималось призрачное зеленое пламя. Оно усиливалось с каждой минутой, и вот колоссальный изумрудный щит Урана выплыл в небо, заполнив половину небосвода и разливая зеленоватое сияние.
Поравнявшись с крайними строениями Лунного города, Норт спросил:
— Бердо… Где нам искать его?
— Где-нибудь здесь, если его еще не повесили, — весело ответил Коннор.
Лунный город, залитый зеленым светом могучего Урана, кишел жизнью. Сердцем его была единственная короткая улица, густо усеянная разного рода заведениями. Позади нее темнели склады и мастерские Компании и независимых предпринимателей. На грязной улице шумели земляне-старатели, прокучивавшие радий или платину, добытые с риском для жизни на Уране.
Норт видел планетные шуми-городки и раньше, и все они были одинаковы. Они всегда были любимым местом шулеров, бандитов, купцов и аферистов, присваивавших богатство, с таким трудом и опасностями добываемое отважными разведчиками и старателями. Но никогда, даже на Юпитере, в старые, шумные дни, не видел он такого бешеного темпа, какой господствовал здесь, под блеском огромного Урана.
— Здесь можно отлично повеселиться, Джонни! — воскликнул Коннор ухмыляясь.
— Мы здесь не для веселья, — отрезал Норт. — Где этот Бердо?
— Помяни чорта, и увидишь его, — возразил Коннор. — Видишь, Джонни?
Ионознак, на который он указал, сверкал на хромосплавовом фасаде кабачка «Дворец Веселья. Бердо».
Они остановились у широко открытой двери. Большая, освещенная криптоном комната казалась тесной. Звон стаканов за стойкой, громкие голоса, медный грохот музыкальной машины, играющей какой-то танец, — все это смешивалось в общем гуле.
Коренастые разведчики, на лицах которых еще сохранилась зеленоватая бледность после многих недель, проведенных на Уране, толпились у стойки бара. Среди них мелькало несколько девушек. Певицы, танцовщицы, кельнерши, они следовали за шуми-городками из одного мира в другой.
Норт и Коннор протолкались к стойке. Ирландец расспросил замученного, потного бармена. Потом он обернулся к Норту:
— Бердо где-то здесь. Подожди, Джонни, я найду его.
Норт заказал себе стакан вина. Медленно глотая легкую сладкую жидкость, он рассеянно слушал шумное хвастовство пьяного земного разведчика, сидевшего рядом.
— …и вот так я нашел ее на Южном Уране, приятель. Говорю вам, я просто чую платину! Я собрал целое богатство, чтобы везти обратно на Землю…
Норт горько улыбнулся про себя. Пьяный разведчик, подумал он, имеет один шанс из миллиона привезти свое богатство домой. Об этом позаботятся шулеры и мошенники в Лунном городе, об этом подумают агенты Компании. Общий гул в зале прорезал пронзительный женский голос:
— Отпусти мою руку, болван!
Норт обернулся. Одна из девушек, маленькая блондинка в коротком белом платьице из синтешелка, яростно вырывала свою руку у гориллообразного грубияна — по внешнему виду разбогатевшего бродяги.
Коннор воинственно встал между ним и девушкой.
— Оставь ее в покое, горилла! — загремел его гневный голос.
Кто-то предостерегающе вскрикнул. Разъяренный рудокоп выхватил из-за пояса атомный пистолет и направил на Коннора и девушку. Грубое лицо его побагровело От ярости.
— Я убью вас обоих! — хрипло крикнул он Коннору. — Вы в стачке друг с другом…
Норт мог бы выстрелить из своего атомного пистолета, но не сделал этого. Не колеблясь, он бросился вниз, под ноги разъяренного рудокопа, и сбил его с ног на пол.
Выстрел атомного пистолета рудокопа обжег волосы за ухом у Норта. Увидев квадратную голову врага совсем рядом, он нанес ему яростный удар кулаком. Удар обрушился на челюсть, и противник Норта сразу обмяк.
Норт далеко отбросил ногой атомный пистолет и встал, тяжело дыша.
— Выбросить отсюда этого бродягу! — закричал бармен. Слуги поспешили вытащить бесчувственного парня за дверь. Шум во «Дворце Веселья», на минуту утихший, возобновился. Драка не была здесь редкостью.
Кто-то тихо коснулся руки Норта. Тот обернулся. Это была девушка, из-за которой произошла драка.
Она казалась почти ребенком в своем коротеньком белом платье из синтешелка. Белокурая голова ее едва доходила Норту до плеча.
— Меня зовут Нова Смит, — сказала она Норту. — И я вам очень благодарна за то, что вы прыгнули на этого пьяного.
Коннор заторопился сквозь шумную толпу. Норт сумрачно вернулся к своему неоконченному стакану.
Девушка последовала за ним и встала у столика, осматривая его холодным взглядом голубых глаз.
— Вы из старых межпланетников, да? — спросила она.
— Оставьте меня в покое, — грубо ответил ей Норт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.