Элисон Гудман - Клуб «Темные времена» Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Историческое фэнтези
- Автор: Элисон Гудман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2019-07-02 08:43:35
Элисон Гудман - Клуб «Темные времена» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элисон Гудман - Клуб «Темные времена»» бесплатно полную версию:Поклонники «Орудий смерти» и «Адских механизмов», не пропустите этот восхитительный роман, ставший бестселлером The New York Times!Лондон, 1812 год. Великобритания на грани войны с Америкой. Десять лет продолжается борьба с Францией и Наполеоном Бонапартом.И при этом в мире идет и другая, более древняя война, начавшаяся много веков назад, тайная битва с бесчисленной демонической ордой. Лишь горстка храбрецов стоит на пути у этой вероломной и хищной силы, угрожающей всему живому. Они таинственные воины, состоящие в клубе «Темные времена» и призванные защищать человечество.Отправляясь на бал в королевский дворец, восемнадцатилетняя Хелен Рэксолл даже не подозревала, что этот вечер и знакомство с загадочным лордом Карлстоном полностью изменит всю ее жизнь. Хелен предстоит стать одной из воительниц клуба и избавить Лондон от нашествия демонов.
Элисон Гудман - Клуб «Темные времена» читать онлайн бесплатно
Недавно пробило двенадцать, и день был солнечный, однако громадная хрустальная люстра сияла под потолком, и горящие свечи нагревали и без того теплое помещение. В дальнем конце зала, у входа в парадную гостиную, собрались придворные, готовые приступить к работе. Хелен пробежалась взглядом по картинам, которыми были увешаны стены: портреты королей, королев и одна очень привлекательная пастораль. Кисти Риччи, если она не ошибается. Жаль, что не удастся как следует ее рассмотреть.
– Кажется, у двери есть свободное место, – громко прошептала ей на ухо тетушка Леонора и одновременно улыбнулась джентльмену, который задел ее сиреневое платье, принимая его извинения. – Не отходи от меня, дорогая.
Хелен кивнула. Ей удалось покрепче перехватить медальон, и она сконцентрировалась на поисках Миллисенты. От пастельно-розовых, нежно-фиолетовых, белых, кремовых, голубых, редких желтых мелькающих платьев и качающихся перьев кружилась голова, и различить в этом водовороте знакомое лицо представлялось практически невозможным. А уж отыскать среди миниатюрных блондинок в бледных нарядах нужную и вовсе непосильная задача. Внезапно до Хелен донеслось имя Делии, а за ним последовал ехидный смешок. Хелен обернулась, чтобы пронзить виновницу взглядом, но неизвестная уже скрылась.
– Ты видишь Миллисенту? – спросила она тетушку.
– Ох, дитя, я даже разобрать не могу, кто эти три леди перед нами.
Хелен с тетушкой сдвинулись еще на фут или даже меньше. Благодаря высокому росту Хелен заметила островок пустоты в толпе: никто и близко не подходил к темноволосому джентльмену, который расположился у громадной мраморной полки камина. На секунду ей удалось рассмотреть его лицо: молодое, но изможденное страданиями, с крупными чертами, глаза по-хищному зорко оглядывают комнату. Высокий и гибкий, незнакомец походил на змею.
– Постоим здесь, – предложила Леонора, отвлекая внимание Хелен, и пригласила племянницу пройти на свободное местечко около синей вазы из китайского фарфора в центре зала. – Ко входу уже не протиснуться.
Тетушка остановилась на пустом пятачке и окинула взглядом менее влиятельную даму с ее протеже, которые тоже спасались от людского потока у вазы. Те сделали реверанс. Молоденькая девушка поспешно отодвинулась, уступая место Леоноре, при этом она задела юбкой из белого тюля стоявшего поблизости джентльмена, и тот подпрыгнул от неожиданности. Хелен мягко улыбнулась – бедняга покраснел, слившись цветом со своими подвязками.
– Возможно, леди Гардуэлл с Миллисентой пока не прибыли, – предположила тетушка.
Хелен вернулась к изучению джентльмена у камина. У него уже успел появиться собеседник. Девушка мгновенно его узнала: невысокий, светловолосый; элегантный синий сюртук выделялся среди множества шелковых нарядов с вышивкой и кружевом. Господи, это же мистер Браммел, кумир Эндрю! Отличный фасон сюртука, идеальное сочетание белого жилета и выглаженного шейного платка. Рядом с ним все казались безвкусно одетыми. Не зря этот человек носил неофициальный титул красавчика.
– Тетушка, смотри, кто стоит у каминной полки.
Леонора, отыскав джентльменов глазами, поджала губы.
– Вот это зрелище. Обычно мистер Браммел не посещает такие приемы. Полагаю, он прибыл потому, что здесь ожидают принца-регента.
– А кто рядом с ним?
– Это, девочка моя, граф Карлстонский, – понизила голос тетушка. – Я слышала о том, что он вернулся с континента. Хватило же ему наглости.
Значит, вот кого Эндрю так сильно презирал.
– Он убил свою жену, верно? – прошептала Хелен.
А еще, возможно, похитил Берту, подумала Хелен. Граф улыбался словам Браммела, но лишь из вежливости, а сам внимательно изучал собравшихся. Не сложно поверить, что этот джентльмен способен похитить невинную девушку.
– О нет, он на нас смотрит! – ахнула тетушка и отвернулась от графа. – Дорогая моя, не обращать на него внимания.
Хелен нерешительно отвела взгляд. Ей не давало покоя ощущение, будто тетушка ожидала, что они заинтересуют Карлстона. Она тайком взглянула на него снова. Лорд вел беседу с мистером Браммелом. Вдруг его плечи вздрогнули, и на мгновение лицо исказила боль. Любопытно, но это все, что Хелен смогла различить в его выражении.
– Боже мой, что же ты на него уставилась! Пойдем искать Миллисенту. – Тетушка взяла Хелен за руку, словно надеялась, что это помешает племяннице рассматривать графа, и огляделась вокруг. – Ага, вижу ее, за епископом Миде!
И она махнула веером в сторону изящного высокого окна, задернутого красной бархатной шторой, которое выходило на королевские сады. Стоявшие перед ним леди и джентльмены разошлись, и за ними Хелен заметила знакомую белокурую головку, склоненную набок. Сторонний наблюдатель увидел бы в этом жесте очаровательное легкое недоумение, но Хелен уловила признак того, что Миллисента вот-вот осадит собеседника, которого считает идиотом, – конечно же юного денди в канареечно-желтом костюме, который стоит перед ней и ее матерью. Несмотря на нежно-миловидный внешний вид, эта юная блондинка терпеть не могла дураков.
Миллисента отвернулась, надеясь привлечь внимание кого-нибудь из друзей. Она встретилась взглядом с Хелен, и скрытое нетерпение на ее лице сменилось искренним удовольствием. Несколько месяцев назад Миллисента во всех деталях описала Хелен платье, которое собиралась сшить на заказ. Бесподобное облако кремовой сетчатой ткани и тюля с золотыми нитками, расшитое переплетенными между собой медовыми и зелеными листами. Хелен знала, что одна только вышивка на платье обошлась семье в пятьдесят гиней. Как заметила Миллисента однажды днем за совместным просмотром модных картинок, «самая роскошно одетая из дам – самая разоренная».
Миллисента коснулась худой руки матери и, сдержанно кивнув на прощание молодому человеку, отправилась в центр зала. Хелен улыбнулась. Даже предстоящая встреча с королевой не могла подавить бойкую натуру ее подруги и повлиять на беспомощность леди Гардуэлл. У матери Миллисенты было отвратительное зрение и никогда не получалось сфокусировать взгляд. Из-за этого с лица леди не сходило выражение отчаяния, и подход к жизни у нее был такой же затуманенный, как и взгляд.
Хелен согнула кисть и еще надежнее сжала в кулачке медальон. Тонкая, как бумага, лайковая перчатка прилипла к руке. В зале собралось слишком много людей, и воздух стал тяжелым от запаха парфюма и пота, а особенно от ожидания, которое давило на всех присутствующих, словно грозовые облака в ненастный день. Хелен изучила лицо подруги: под коркой спокойствия крылся страх. И это неудивительно, ведь от предстоящей минутной беседы с королевой многое зависит. У самой Хелен читалось напряжение в глазах.
Тетушка Леонора раскрыла веер и обмахнулась им, обдав себя и Хелен порывом теплого воздуха.
– Великий Луд! Этот оттенок голубого на леди Гардуэлл совсем не смотрится, – прошептала она племяннице и одарила подошедших дам, сделавших реверанс, ослепительной улыбкой. – Леди и мисс Гардуэлл, я безмерно рада вас видеть.
– Леди Пеннуорт, – робко улыбнулась мать Миллисенты. – Здесь ужасная толкучка, не правда ли? – Ее нежный голос был едва различим в шуме толпы. – Хелен, вы сегодня прекрасно выглядите.
– Постоите здесь, со мной? – ласково предложила тетушка Леонора. – Я так устала от этой суеты. Расскажите скорее, как поживает сэр Джайлс?
Дамы отвлеклись на беседу, и Хелен отвела Миллисенту в сторону.
– Ты об этом слышала? – спросила она, слегка наклонившись к своей миниатюрной подруге.
– О Делии? – Хелен кивнула, и Миллисента неодобрительно скривила губы. – Конечно, эта новость у всех на слуху. Она, должно быть, страшно подавлена. Увидеть подобное своими глазами!
– Я отправила ей письмо. Это все, что мне позволили сделать.
– Мне тоже, – нахмурилась блондинка. – Делия рассказывала тебе об этом джентльмене? Не припомню, чтобы она упоминала хоть какого-то молодого человека.
– И я. – Хелен дотронулась до руки подруги. – Меня не покидает чувство, что я должна была ей помочь. Я видела, что Делия в отчаянии, и пальцем о палец не ударила!
– Глупости. Делия частенько поддавалась меланхолии. Даже ты не можешь определить, что творится у человека на душе. – Миллисента быстро взглянула на тетушку Леонору. – А что с Михайловым днем?
Хелен покачала головой:
– Я их просила, но они не разрешили мне пригласить Делию. Но ты же придешь, правда?
– Разумеется, – ободряюще улыбнулась Миллисента, но уголки ее губ тут же опустились. – Боюсь, мы обе не скоро увидим Делию.
Девушки умолкли. Хелен сильнее сжала медальон. Тетушка все еще разговаривала с леди Гардуэлл. Рискнуть или нет?
– Миллисента, – тихо проговорила она, прерывисто дыша от волнения. – Смотри.
Хелен разжала кулак, и на мгновение медальон сверкнул в ее руке, но она тут же накрыла его пальцами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.