Дэн Абнетт - Титаникус Страница 64
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Дэн Абнетт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-11-29 13:07:21
Дэн Абнетт - Титаникус краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэн Абнетт - Титаникус» бесплатно полную версию:Когда на важный мир-кузницу Орест нападает легион Титанов Хаоса, планете приходится просить о помощи. Легио Инвикта, несмотря на недавнее участие в войне и крайнюю необходимость ремонта и пополнения запасов, откликается, отправляя свои военные махины в бой. Когда боги-машины шагают на войну, мир содрогается, ибо опустошение, которое они несут, может уничтожить тот самый мир, который они поклялись спасти.Ожесточённые сражения Титанов апокалиптического масштаба и тёмные политические интриги встречаются лицом к лицу в этом эпике WH40000.
Дэн Абнетт - Титаникус читать онлайн бесплатно
Стефан чувствовал, что ему нечего сказать Богу-Императору, ничего такого, что имело бы значение.
Он убил человека, за ним шли, чтобы арестовать, и что хуже всего — Калли его никогда бы не простила.
На улице в срединном улье осыпали бранью и камнями служителей и магосов Механикус. Бесчинствующая толпа разломала нескольких убогих сервиторов-посыльных. СПО принялись перекрывать кварталы и разгонять людей.
Цинк решил не открывать сегодня утром ворота Сада Достойных. Когда по лужайкам и дорожкам поползли лучи солнца, он спрятался в своей будке. На Постном Ряду бурлила озлобленная толпа. Через стену сада летели бутылки, камни, брань. Цинк пугался и вздрагивал каждый раз, как брошенный предмет портил клумбу или отбивал кусок от бюста.
Скоро придёт Племил, принесёт завтрак. Тогда дела пойдут лучше. Племил велит им всем пойти прочь, и тогда Цинк сможет взяться за уборку этого беспорядка.
— Предатель! — крикнул человек Цемберу прямо в лицо.
— Но, сэр, я просто…
— Механиковский прихвостень!
— Сэр, я лишь…
Человек ударил его по лицу и сломал зуб. И плюнул на него. Цембер отшатнулся, вспыхнув от боли и негодования. Он вытолкал человека метлой прочь и закрыл на засов «Анатомету». Тот принялся яростно колотить в дверь магазина. Дверь затряслась.
Цембер торопливо опустил жалюзи на двери и передние окна. По металлическим шторкам забренчали камни. Снаружи, на восемьдесят восьмом уровне коммерции, люди сходили с ума. Они просто теряли всякий разум.
Почувствовав себя на минутку в безопасности, Цембер попытался успокоить своё старое сердце. Он выплюнул в эмалированную чашку осколки зуба и уставился на мелкие кусочки жёлтой кости, плавающие в розовой слюне.
— Что, Бога-Императора ради, я такого сделал? — пожаловался он, трогая ноющую дырку от зуба кончиком языка.
В жалюзи время от времени стукался случайный камень. На прилавке были выстроены ярко окрашенные Титаны: новые, с иголочки, готовые к войне. Они смотрели на Цембера, словно ожидая приказа запустить двигатели и отправиться на защиту магазина.
Открытый пикт-проигрыватель показывал общий канал. По экрану бежали данные. Постоянно повторялось слово «ересь». С дрожащими от потрясения руками, Цембер читал и перечитывал ошеломляющие новости.
— Этого не может быть, — произнёс он невнятно. Слова еле шли из распухающих губ. — Так совсем не годится. Разве это может быть правдой?
Цембер поднял взгляд на поблёкших кукол, рассаженных по полкам.
Они ничего не ответили. Они, казалось, отводили свои нарисованные и блестящие стеклянные глаза, как бы увидев что-то более интересное. Они словно осуждали его.
>Этта Северин составляла свежий доклад, когда в дверь каюты тихо постучался Готч.
— Что такое, Готч? — спросила она, впуская его. — Главное наступление уже началось? Крузиус сказал…
Готч закрыл за собой дверь каюты и задвинул засов. Это её встревожило. Когда Готч вытащил свой пистолет и проверил заряд, сердце Северин затрепетало.
— Майор, что, во имя Трона, происходит?
— Вы не связывались сегодня с Принципалом, мамзель? — спросил он.
— Нет. Со службой связи какие-то проблемы. Я предполагала, что это из-за атмосферных помех.
— Нет, не из-за помех, — ответил он.
— Готч, ты меня пугаешь.
Готч внимательно посмотрел на Северин. Глаза у него были холодными и тёмными, словно нарисованные глаза фарфоровой куклы. Шрам на правой щеке кривился такой же подковой, как в тот день, когда был сделан. Губы майора были плотно сжаты.
— Я сам себя пугаюсь, мамзель, — ответил Готч. Он сунул пистолет в кобуру и перебрался к своему вещмешку, запиханному в нишу для вещей. Этта смотрела, как он вытаскивает два комплекта нательной брони и керамитовый оружейный ящик, в котором хранился разобранный хеллган.
— Вы будете в безопасности, мамзель, — говорил Готч, не прерывая своего занятия. — Я клянусь вам, как поклялся лорду-губернатору. Я буду вас оберегать.
— От чего, Готч? От чего?
Он отпер ящик своей биометрикой и начал вынимать детали оружия. Этта вздрагивала каждый раз, как очередная деталь с щелчком вставала на место. Готч собирал оружие быстро и по-профессиональному чётко.
— Один Трон знает, — ответил он, целиком сосредоточившись на своём занятии. — От механикус, возможно? Я был наверху, на мостике, с Крузиусом. Каналы связи сошли с ума. Что-то случилось в улье.
— Что? — спросила она.
— Насколько я могу сказать, — ответил Готч, прищёлкивая на место приклад, — механикус только что опубликовали документ, в котором они отрекаются от Императора.
— Что?.. — растерялась она. — Что ты сказал?
— Всё плохо, мамзель. Кузница только что предала огласке доказательства, что наш Император — наш Император! — вовсе не их Омниссия.
— Помедленнее, майор. Ты говоришь какую-то ерунду.
Готч вытащил пистолет и протянул его ей рукояткой вперёд.
— Вы умеете обращаться с оружием? Такая женщина, как вы, держу пари, должна уметь.
— Убери его и поговори со мной! — рявкнула Этта.
— Нет времени, — ответил Готч.
— Уберите пистолет, майор! — приказала она.
Готч пожал плечами и сунул тяжёлый пистолет обратно в кобуру.
— А теперь расскажи мне в подробностях, какого чёрта там происходит.
Готч хлопнул глазами, ужаленный столь низким словом из уст высокородной дамы. И начал очень аккуратно подбирать слова:
— Документ, старинный документ, был предан огласке в Оресте Принципал сегодня поздно ночью. Источник неизвестен, но, могу поклясться вашим прелестным личиком, он появился из кузницы. Документ претендует на неоспоримое доказательство, что наш Бог-Император — не Омниссия, которому поклоняются механикус. Неопровержимое доказательство, как сказал этот фриганый Крузиус, прошу простить мой провальный сленг.
— Прощаю. Продолжай.
— Ну, и всё. Все основы имперских отношений с механикус псу под хвост. Они заявляют — подтверждают документально, спасибо Трону, — что Император — не божество, только не для них. Только не в их глазах. Если всё пойдёт так, как я думаю, то прольётся немало крови.
Этта уставилась на него. Готч подождал секунду, не начнёт ли она говорить, затем принялся за сборку оружия с новой силой.
— Прекрати, — велела она, выставив руку. — Прекрати, Готч. Я не могу так думать!
Готч остановился, положив полусобранный хеллган на колени.
— Чего тут думать-то? — спросил он.
Этта покачала головой, размышляя:
— Раскол. Согласно древним преданиям, марсианские кузницы объединились с нами лишь на том условии, что мы поклоняемся одному и тому же богу. Они признали, что наш Император — аспект их собственного божества. Мы были отдельными империями, соединившимися общей верой.
— Ага, это было тогда, — сказал он. — Теперь всё пошло по мохнатке. Похоже, они теперь могут доказать, что их бог — не наш бог, а наш бог — вообще не бог. В кузнице полная катастрофа. Улей слетел с катушек. Везде беспорядки.
— Могу догадаться.
Готч пожал плечами:
— И всё остальное. Верующие в панике. Летят камни. Адепты жгут чучела Императора на Кузнечной авеню. Наш собственный фриганый народ сжигает чучела Омниссии на Императорской площади. Бардак, мамзель. Но вы должны знать, что я буду приглядывать за вами, несмотря ни на что. Это моя работа.
— Я признательна, майор. Будешь приглядывать за мной, несмотря на что? На Крузиуса, например?
Готч помотал головой:
— Он в порядке. Я считаю, он вполне нормальный парень, но у него сейчас полон рот забот, как и у нас. Ему смешали все карты. Тем не менее, это он велел мне спуститься сюда и обеспечить вам безопасную обстановку.
Этта уставилась на него.
— Так это ты обеспечиваешь мне безопасную обстановку? Мне ещё никогда не обеспечивали безопасную обстановку.
Готч ухмыльнулся, и шрам в виде подковы уродливо изогнулся.
— Привыкайте, мамзель. Крузиус беспокоится, что определённые группы на этом краулере могут не стерпеть на борту присутствия имперцев.
— А ты что думаешь? — спросила она.
Готч защёлкнул ствол хеллгана на место и подключил кабель питания. Послышался неторопливый, нарастающий гул.
— Я думаю, что есть мы, а есть они, мамзель.
Этта кивнула:
— Я согласна с тобой.
— Отлично, — сказал Готч.
— Замуаль, я вверяю тебе присматривать за мной.
Готч кивнул:
— Можете не беспокоиться за своё прелестное личико.
— Когда ты так говоришь, ты издеваешься надо мной? Я прошла омоложение, как ты наверняка догадался. Ты издеваешься надо мной, майор?
— Даже в мыслях не держал, мамзель.
Тронутая, она спрятала улыбку.
— Ты говорил, что думаешь, я могу управляться с оружием. Ты думал, что я из таких женщин?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.