Джон Стиц - Похищение Манхэттена Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джон Стиц - Похищение Манхэттена. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Стиц - Похищение Манхэттена

Джон Стиц - Похищение Манхэттена краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Стиц - Похищение Манхэттена» бесплатно полную версию:
Космический корабль пришельцев навис над Нью-Йорком. Солнце исчезло, и тьма объяла Манхэттен… Кто бы мог подумать, что именно так произойдёт долгожданный первый контакт и что гости из космоса прихватят на память целый район Нью-Йорка?Но похищенные земляне, не впадая в панику, пытаются разобраться в происходящем и выясняют, что на карту поставлено само существование человечества.Героев ждут тяжёлые испытания, ошеломляющие открытия и отчаянные битвы в космосе.

Джон Стиц - Похищение Манхэттена читать онлайн бесплатно

Джон Стиц - Похищение Манхэттена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Стиц

Стюарт Лунд в своей больничной палате с возмущением выключил телевизор — что за чепуху несёт мэрша? Неужели она не понимает, что письмена на вершине купола сотворены Богом? Неужели не ясно, что Манхэттен — это второй Ноев ковчег?

Конечно, не исключена и другая возможность — вознесение Манхэттена означает наступление тысячелетнего царствия Христова. Но ведь в Апокалипсисе предсказано, что в это царствие войдут лишь самые благочестивые, самые достойные люди, а в Манхэттене, при всём уважении к его жителям, собрались не только одни праведники. Кроме того, многие достойные люди остались за пределами Манхэттена. Таким образом, получается, что вторая возможность отпадает.

Стюарт знал, что для правильной расшифровки Божественного послания, начертанного на куполе, нужен именно он, Стюарт, а не собрание атеистов-богохульников, называющих себя учёными и переводчиками.

Мэт проснулся на раскладушке в пустом кабинете в здании Всемирного торгового центра. Опять снилась Надя. Он думал о причинах разлада с ней, вспоминались неприятные подробности, душевная рана ещё не зажила.

Но что значит его личное горе по сравнению со случившимся? Никогда он ещё не был так нужен людям! Это утешало.

Мэт стряхнул с себя тяжкие воспоминания, глубоко вздохнул и встал с раскладушки, подошёл к окну. Мысли сосредоточились на городах под куполами.

Через несколько минут он уже был в своём «штабе». Оказалось, что Бобби Джо снова пришёл сюда раньше Мэта и уже потыкивал в клавиши компьютера.

— Новости есть?

— Нет пока. Но я уверен, что наш сигнал доходит до них.

— Мы передаём им… — Мэт посмотрел на часы, — уже почти сорок восемь часов. Пора бы им понять, что мы отвечаем на их сигнал. Почему они не передают нам ничего в ответ и не дают знать, что они приняли наш сигнал?

— И я хотел бы знать это.

— Может быть, атмосфера за куполом поглощает сильнее, чем мы рассчитывали? Или наш сигнал слишком слабый?

— Нет. Мне удалось поймать отражение нашего сигнала от их купола, и по всем расчётам выходит, что наш сигнал доходит до них достаточно сильным.

Вошла Эбби:

— Привет всем! Как продвигается расшифровка надписи?

— Пока никак. Мы чувствуем себя полными идиотами.

— Ничего, никто вас не упрекает. Все понимают, какая это непростая работа. Конечно, существа, которые написали эту непонятность, совсем не похожи на нас.

— Значит, вы хотите проделать дыру в куполе? — переспросила Дорина Андервуд. — Не слишком ли это?

На совещание у мэра Мэт Шихан привёл с собой несколько человек из своей команды.

— Миссис мэр, я понимаю, что наша затея некоторым может показаться чересчур авантюрной, — начал объяснять Мэт. — Но мы всё продумали, прежде чем вынести эту идею на ваш суд. Если не возражаете, я приведу некоторые доводы.

— Слушаю вас.

— Во-первых, всё говорит за то, что если мы ничего не будем предпринимать, то останемся здесь надолго, а скорее всего навсегда. До сих пор наши похитители не пожелали общаться с нами, если не считать надписи, сделанной ими на куполе. Мы во все стороны посылали сигналы на всех частотах, и радиосигналы, и световые, но нам никто не отвечает. Понятно, что у инопланетян могут возникнуть трудности с расшифровкой наших сообщений, так же, как и мы не можем понять их. Но никаких сообщений, никаких сигналов от них ещё просто нет. То ли они не улавливают наши сигналы, то ли не хотят с нами общаться. У нас, видимо, остаётся только один способ ускорить наше возвращение на Землю — выбраться из-под купола.

— Возможно, что и так. А что если они просто-напросто выбросят нас в открытый космос? — возразила Дорина.

— Да, дело это рискованное.

Мэт производил хорошее впечатление, честно признавал, что в его предложении заключается немало риска. Если он всё же настаивает на своём предложении, то значит, оно действительно хорошо продумано.

— Ладно, продолжайте, полковник Шихан.

— Итак, для начала доложу о проделанной нами работе. — Мэт показал рукой на бритого парня. — Это доктор Брюстер из Колумбийского университета. Он проделал здесь спектроскопические исследования атмосферы этой планеты, а также атмосфер под другими куполами. Эти исследования показали, что атмосфера планеты по составу сходна с земным воздухом, только разрежена, как в горах, но для дыхания она вполне пригодна. Приблизительно восемьдесят процентов куполов заключают в себе атмосферы, состоящие из смеси азота и кислорода. Они также содержат незначительный процент двуокиси углерода и водяных паров и ещё более незначительные примеси безвредных газов. Под некоторыми куполами человеку может понадобиться кислородная маска, но в большинстве куполов атмосфера совершенно безопасна для дыхания.

Барнаби слушал Мэта с нарастающим интересом. Дождавшись в речи Мэта крохотной паузы, он тут же быстро спросил:

— Я ни в коем случае не сомневаюсь в истинности результатов ваших исследований. По химическому составу атмосфера планеты нам, конечно, подходит. Но вдруг в этой атмосфере есть вредные для нас микробы?

— Правильное замечание, — кивнул Мэт. — Мы не только подвергнемся опасности влияния чужих микробов, но внесём в атмосферу этой планеты и свои микробы, которые могут оказаться вредными для других существ. По этому вопросу вам ответит доктор Розенталь, она микробиолог, тоже из Колумбийского университета. — Мэт сделал ей приглашающий жест.

— Как уже упомянул мистер Шихан, — начала она, — некоторый риск есть. Наша наука доказала, что многие микроорганизмы действуют избирательно. Например, некоторые микробы и вирусы, вызывающие болезни у людей, безопасны для большинства млекопитающих, а также для пресмыкающихся, земноводных, птиц и других живых существ. С большой вероятностью можно предположить, что микроорганизмы, обитающие в атмосфере этой планеты, не угрожают нам какими-нибудь опасностями. Справедливо и обратное утверждение, что наши микробы скорее всего будут безопасны для инопланетян. Тем не менее план мистера Шихана предусматривает меры предосторожности на тот случай, если опасность всё-таки обнаружится. Лично я считаю, что риск погибнуть от заражения инопланетными микробами меньше, чем риск остаться под этим куполом навечно.

— Спасибо, — снова взял слово Мэт. — Хочу обратить внимание всех присутствующих, что ключевым моментом для принятия решения является вопрос о том, хотим ли мы себе пожизненного заключения в этой тюрьме под куполом или мы должны попытаться вырваться на свободу.

— Но не следует забывать, что есть и такие, кто предпочёл бы долгую жизнь в тюрьме короткой жизни на воле, — заметила Дорина.

— Согласен, миссис мэр. Мы предусмотрели и это. Те добровольцы, которые выйдут за пределы купола, будут изолированы от прочих, так что в случае опасного заражения смельчаков остальное население не пострадает.

— Хорошо. Слушаем вас дальше. — Дорина была довольна, что руководителем команды учёных и переводчиков был назначен именно этот человек. Мэт заранее продумывает ответы на все вопросы, находит убедительные доводы.

— Ещё одно соображение в пользу выхода из-под купола состоит в том, что мы получим возможность общаться с обитателями других городов. Установить с ними контакт на расстоянии до сих пор не получилось. Переводчики утверждают, что диалог с близкого расстояния позволит намного ускорить освоение инопланетных языков. В самом деле, если я, к примеру, нахожусь с иностранцем в одной комнате, тогда я могу показать ему на стул и при этом произнести слово «стул», а иностранец может в ответ назвать стул на своём языке. Разумеется, и в такой ситуации возможны недоразумения, например, у нас жест, указывающий на стул, может означать «садитесь, пожалуйста». Может также случиться, что иностранец подумает, что, показывая на стул, я хочу сказать, что он сделан из дерева, а потому слово «стул» переведёт для себя как «дерево». Но согласитесь, при достаточно долгом общении можно избежать подобных недоразумений и составить правильный словарь. А пока у нас есть лишь односторонние попытки общения. Тем не менее мы не будем прерывать работы и в этом направлении. Наши специалисты и дальше будут посылать радиосигналы и световые сигналы к нашим соседям.

— Ваши аргументы выглядят весьма убедительно. А если вы не сможете проделать в куполе дырку? — задала последний вопрос Дорина.

— Тогда нам придётся меньше рисковать.

— Неужели вы всерьёз рассчитываете прорезать дыру этой штуковиной? — спросил Мэт у Руди Санчеза.

Они стояли на траве в Бэттери-Парке и смотрели на сварщика с ацетиленовой горелкой, запаянной в большой прозрачный пластмассовый шар, герметически пристыкованный к стене купола.

— На всякий случай надо попробовать. Правильно?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.