Гордон Диксон - Только человек (None But Man) Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Гордон Диксон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-12-03 19:14:24
Гордон Диксон - Только человек (None But Man) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордон Диксон - Только человек (None But Man)» бесплатно полную версию:Другие названия: «Никто, кроме человека», «Планета безмолвия», Роман, 1962 год.Далекое будущее. Существованию человечества угрожают две зловещие противоборствующие силы — бездушный электронный Суперкомплекс и таинственный повелитель Альтернативных Сил Уолтер Блант. Одержать над ними верх может только титанический дух Донала Грэйма, Человека из будущего, вселившегося в тело обычного человека...
Гордон Диксон - Только человек (None But Man) читать онлайн бесплатно
Пробоины самозатянулись — полужидкий материал, наполнявший пространство между внутренним и внешним корпусом, немедленно выдавился в пробоины и затвердел под воздействием вакуума, став гладким, как стекло.
— На абордаж! — рявкнул Калли в интерком.
«Нанш Ракх» начал маневр сближения. Со звоном ударили о корпус курьера захваты магнитных присосок. Подчиняясь движению пальцев Калли, «Нанш Ракх» маневрировал вдоль корпуса курьера, одновременно поворачиваясь вокруг собственной продольной оси, пока грузовые люки обоих кораблей не оказались напротив друг друга. Корпусы плотно прижались друг к другу.
Внутренний люк в шлюзе «Нанш Ракха» отъехал в сторону. Нападавшие в скафандрах, влетев в шлюз, загерметизировали все щели в местах, где корпусы кораблей соприкасались. Затем направленный заряд пробил наружный люк курьера, и в пробоину, как рой разозленных ос, устремилась абордажная команда с «Нанш Ракха», с оружием наготове, чтобы взять вражеский корабль под контроль.
Участники захвата по предложению Калли надели костюмы: ему был известен прием защиты от пиратов, когда атакуемый корабль открывал все люки и нападавшие погибали от удушья. Эта мера предосторожности оказалась лишней, так же, как и личное оружие людей Калли — оно тоже почти не пригодилось. Только одна из триад-офицеров в рубке управления попыталась ввязаться в бой. Эта троица была сооружена. Они застрелили одного из абордажников, за что и пострадали: двоих из них убили на месте, третьему сильно обожгло выстрелом руку, и он больше не смог держать оружие. Но к тому времени, когда курьер был полностью в руках нападавших и в рубку его вошли Калли, Доук и Вил, раненый полностью пришел в себя.
Именно к этому уцелевшему члену триады обратился Калли. Он говорил по-молдогски, используя, как у них было принято, местоимения множественного числа, несмотря на то, что два других брата были мертвы.
— Если вы сами прекратите сопротивление, больше никто из вас самих не пострадает.
Все молдоги, находившиеся в рубке, были как громом поражены, услышав родную речь. Они медленно повернулись к Калли. Секунду спустя тот, к которому обращался Калли, заговорил в ответ.
— Кто… ты сам? — спросил офицер-молдог.
— Сами мы — Демон Тьмы. Со мной ты видишь Книжника, а там дальше Безумца.
Калли сделал паузу. Молдог продолжал смотреть на него, храня молчание. Пауза затянулась…
— В чем дело? Мы произвели на него впечатление или нет? — спросил Калли у Вила по-английски. — По лицу его ничего не понять. Что скажешь?
— По-моему, он совершенно спокоен, — ответил Вил, тоже по-английски.
— Но уверен, что мы впечатление произвели. Он намеренно старается этого не выдать.
— Демон Тьмы — не мягколицый иноразумец! — высказался наконец молдог.
— Откуда это тебе известно? — парировал Калли, перейдя на молдогский.
— Разве вы сами знаете все лики Демона? Поразмысли! На этот раз он избрал для своего обличья мягколицых. И еще поразмысли: в этом чьи Демон предвещает, быть может, будущее вас, молдогов.
Снова повисло долгое молчание, потом офицер-молдог разразился долгой речью.
— Мы сами храним нашу почтенность и потому не собираемся спорить о том, что есть очевидная чушь. Все мы сами делаем вам самим предложение: мы сами совершим обычное в таких случаях самоубийство, освобождая вас самих от любых последствий кровной мести со стороны наших семей, если вы сами обязуетесь доставить тела нас самих нашим семьям на планету Хедер Т'аи.
— В этом нет нужды, — возразил Калли. — Мы сами не видим здесь непочтенности. Некоторое время вы сами будете пленниками нас самих. Потом вам самим предоставят корабль для возвращения на Хедер Т'аи. Вы сами останетесь пленниками на борту предоставленного корабля почти до конца полета.
Офицер-молдог явно колебался.
— Все… мы сами?
— Да, сохраняя полностью почтенность. — Калли повернулся к Питу Хайду и заговорил по-английски:
— Сколько у нас пленников?
— На борту — двадцать три.
— Мы сами обещаем вам самим, — сказал Калли, повернувшись к молдогу, — что все вы сами, все двадцать три члена команды, вернетесь на родную планету. Вам самим будет предоставлена орбитальная шлюпка.
Калли не успел договорить. Все молдоги, одновременно, как по команде, громко, с присвистом, охнули. Глаза офицера, с которым разговаривал Калли, словно провалились в глазницы, и молдог молнией бросился на Калли.
Он прыгнул, ногами вперед, обвил ногами пояс Калли. Калли ударил чисто инстинктивно. Он почувствовал под костяшками правой руки кость черепа инопланетянина. В следующий миг пилот уже лежал на полу, у ног Калли — не менее мертвый, на вид, чем два его убитых в абордажной схватке брата.
Остальные молдоги не то заворчали, не то застонали. Они тут же были скручены Питом Хайдом и его помощниками. Вил присел на корточки рядом с молдогом, которого ударил Калли.
— Он не умер… только потерял сознание, — быстро сообщил Вил по-молдогски, обращаясь к остальным офицерам, которые напрасно старались вырваться из рук землян и разорвать Калли на мелкие клочки. — Мы сами, соблюдая почтенность, наказали его, не убивая. Теперь вы сами знаете: мы сами в самом деле Демон. Потому будьте почтенны, ведите себя тихо!
Офицер-молдог дернулся, он начал приходить в себя. Остальные молдоги перестали сопротивляться.
Один из них сказал:
— Мы сами, во имя почтенности, не согласны признать вас самих за Демона Тьмы. Но мы сами соблюдаем почтенность. Наш первый кузен шевельнулся, значит, он сам жив. Мы сами признаем: случилось недоразумение. Почтенность нас самих вы сами вправе обжаловать.
Калли посмотрел на Вила.
— Если тебе интересно, — пояснил Вил по-английски, — то ты только что воспроизвел часть легенды. Считается, что Демон Тьмы убивает одним прикосновение. Поэтому офицер предполагал, что будет убит — такова цена его неповиновения. Остальные офицеры тоже были уверены, что ты его убьешь.
— Не понимаю, — сказал Калли. — Они что, не видели: я его ударил, а не просто дотронулся.
— Они видели, улыбнулся Вил, — но не поняли того, что видели.
Понимаешь, плечевой сустав у молдогов устроен таким образом, что они не умеют наносить прямой удар. Если молдог попытается ударить, как ты только что это сделал, он или вывихнет себе сустав, или просто не причинит вреда своим ударом.
— Понятно. — Калли хмуро посмотрел на пилота на полу — тот только что открыл глаза и сел, удивленно озираясь. — Но почему он на меня бросился?
Вил перестал улыбаться.
— Об этом я должен был заранее тебя предупредить. Помнишь, я упоминал о наследственных отношениях внутри молдогской семьи? Они намного сложнее и жестче, чем у людей. Закон о наследовании требует доказательств смерти родственника, что в подавляющем большинстве случаев предполагает предоставление претендентом тела усопшего. Только после этого наследник может занять место умершего родственника. К несчастью, вы с Питом посчитали только живых молдогов, как бы подразумевая, что тела убитых братьев ты не разрешишь отправить вместе с ними. А главное тут, — Вил поморщился, — легенда о Демоне Тьмы гласит, что Демон, как и большинство злобных потусторонних созданий, пожирает тела своих жертв. Вот поэтому офицер, который на тебя бросился, пришел к выводу: ты намерен всерьез играть роль Демона и, следовательно, оставить у себя тела его братьев, чтобы затем их съесть.
Калли кивнул.
— Понятно, сказал он. — Представляю, что он испытал, если на самом деле подумал такое.
— Вот именно, что ты не можешь такое вообразить, — возразил Вил. Идея поедания мертвого тела для молдогов еще отвратительнее и страшнее, чем для нас. Это не просто ужасно, это крайнее проявление непочтенности, ведь таким образом ты уничтожаешь не только тело, но и целую цепочку наследования, а это, в свою очередь, может привести к уничтожению семьи, управляющей септом, который руководит кланом. В итоге ужасные бедствия могут постигнуть тысячи и тысячи молдогов.
Пилот, которого Калли ударил, уже полностью пришел в себя и поднялся.
И хотя на ногах молдог держался еще не очень твердо, он явно был готов броситься на Калли. Вил тут же встал между ними и начал тихим, но убедительным голосом с ним беседовать. Постепенно ему удалось успокоить молдога, тот сделал шаг назад, поднял на Калли глаза:
— Моя почтенность к услугам вас самих, — сказал он.
— Крайне почтенно со стороны вас самих, — поклонился Калли. — Сочту за честь побольше узнать о твоей семье, септе, клане.
Он кивком головы показал на вход в рубку.
— Но пока вы сами будете отведены в каюты, чтобы отдохнуть и прийти в себя.
Он повернулся к Питу.
— Запри их в каютах, Пит, — сказал он по-английски, — и возвращайся сюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.