Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) Страница 22

Тут можно читать бесплатно Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова). Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)» бесплатно полную версию:

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) читать онлайн бесплатно

Дуглас Адамс - Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Адамс

Телохранитель нагнулся над телом Жармрака. Если бы тот был жив, он бы, скорее всего, решил, что это неплохой момент отодвинуться подальше, или даже пойти прогуляться. Его телохранитель был одним из тех людей, которые при ближайшем рассмотрении не становятся приятнее. Тем не менее, в силу своего беспомощного положения, Жармрак сидел абсолютно неподвижен.

– Мистер Дезиато, сэр? – прошептал телохранитель. Когда он говорил, мускулы на его лице, казалось, начинали проталкиваться к выходу, не особенно церемонясь.

– Мистер Дезиато? Вы меня слышите?

Жармрак, естественно, ничего не сказал.

– Жармрак! – прошептал телохранитель.

Опять-таки, что было вполне естественно, Жармрак ничего не ответил. Однако, что было сверхъестественно, он подал знак.

На столике перед ним звякнул бокал, и вилка поднялась над тарелкой, звякнула по графину, и снова опустилась на стол.

Телохранитель удовлетворенно хрюкнул.

– Нам пора, мистер Дезиато, – сказал он. – Вы же не хотите толкаться, когда все будут выходить. Не в вашем состоянии. Вы хотите попасть к началу следующего концерта успокоившись и хорошенько отдохнувши. На него пришло очень много публики. Один из наших лучших концертов. На Какрафуне. Пятьсот семьдесят шесть тысяч и два миллиона лет тому назад. Вы будете выступали на этом концерте.

Вилка снова поднялась в воздух, подвигалась из стороны в сторону, словно отклоняя предложение телохранителя, и снова упала.

– Да ладно вам, – сказал телохранитель, – это будет было просто замечательно. Все торчали. – Его небрежность в обращении с глаголами вызвала бы у д-ра Дана Стритменшенера сердечный приступ, а то и инфаркт.

– Когда черный корабль врезается в солнце, они просто визжат от восторга, а тот, что мы приготовили для этого концерта – просто красавец. Будет просто жаль смотреть, как он сгорит. Когда мы спустимся, я запущу автопилот, а мы уедем на вашей машине. Хорошо?

Вилка снова звякнула, один раз, что означало «да», и бокал с вином сверхъестественным образом опустел.

Телохранитель вывез каталку с телом Дезиато из Ресторана.

– А сейчас, – кричал Макс со сцены, – тот момент, которого мы все ждем! – Он воздел руки к небу. Оркестр позади захлебнулся в барабанной дроби и трелях синтезаторов. Макс уже пытался доказать им, что этого делать не надо, но они заявляли, что раз это есть в контракте, они будут строго его придерживаться. Этим придется заняться его импрессарио, подумал Макс.

– Небеса закипают! – кричал он. – Все сущее исчезает в ревущем водовороте! Через двадцать секунд вся Вселенная перестанет существовать! Да прольется на нас свет бесконечности!

В зал ворвался свет мириадов гибнущих звезд – и в этот момент послышался негромкий звук трубы. Макс в ярости обернулся к оркестру, но музыканты сидели смирно, и ни у одного из них не было в руках трубы. Вдруг на сцене рядом с ним появилось небольшое облачко дыма, и стало расти. К звуку трубы присоединились звуки еще нескольких труб. Макс давал это представление уже более пятисот раз, и ничего подобного до сих пор не случалось. Он испуганно отошел от облачка, и вдруг оно уплотнилось и превратилось в фигуру древнего старца, бородатого и одетого в хитон, испускающий яркий свет. Его глаза светились, словно звезды, и на голове у него была золотая корона.

– Что это? – прошептал Макс. Ему мешала отвисшая нижняя челюсть.

Каменнолицые приверженцы церкви Второго Пришествия Великого Пророка Зарквона вскочили, и принялись распевать приветственные гимны.

Макс заморгал. Он простер руки над публикой.

– Аплодисменты, дамы и господа! – вскричал он. – Поприветствуем Великого Пророка Зарквона! Он пришел! Зарквон вернулся!

Разразились громоподобные аплодисменты, и Макс через всю сцену подошел к Пророку, и отдал ему микрофон.

Зарквон кашлянул. Он, прищурившись, осмотрел зал. Его звездные глаза неуверенно взглянули на микрофон, который он неловко сжал в кулаке.

– Э… – сказал он. – Привет. Э-э… извините, я немного опоздал. Так чертовски неудачно получилось, все вдруг в самый последний момент…

Он занервничал, видя, что все восторженно ожидают его речи. Он опять откашлялся.

– Э… у нас есть немного времени? – спросил он. – Я только хочу…

И тут наступил конец Вселенной.

Глава 19

Одной из причин, благодаря которым абсолютная замечательная книга, Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом , стала бестселлером, является то, что, помимо ее сравнительно низкой цены и слов НЕ ПАНИКУЙ , напечатанных на обложке большими веселыми буквами, у нее еще есть обширный и местами достаточно точный указатель. Посмотрев в него, можно легко найти, что, к примеру, сведения по экономической географии Вселенной сосредоточены, в основном, на страницах с девятьсот тридцать восемь тысяч триста двадцать четвертой по девятьсот тридцать восемь тысяч триста двадцать шестую. Упрощенный стиль, которым изложены эти сведения, объясняется отчасти тем, что редактор не успел сдать материалы в срок, и просто списал их с пакетика из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях, и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.

Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал Путеводитель назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.

Вот пример:

Вселенная – несколько полезных фактов. @Item = 1. Площадь: Бесконечная.

Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом предлагает для понятия «бесконечность» следующее определение:

Бесконечный значит больший, чем что бы то ни было, и еще чуть-чуть больше. И даже еще намного больше, на самом деле, умопомрачительно огромный, абсолютно сногсшибающих размеров, «ну это вообще…» – вот какой. Бесконечный значит настолько большой, что, по сравнению с ним, даже бескрайний кажется козявкой. Великанский помножить на колоссальный помножить на ошеломляюще гигантский – вот примерно то, что мы пытаемся здесь объяснить. @Item = 2. Импорт: Нет.

Невозможно импортировать что-то в район с бесконечной площадью, поскольку за его пределами просто нет ничего, откуда можно что-то импортировать. @item = 3. Экспорт: Нет.

Смотри Импорт. @item = 4. Население: Нет.

Как известно, существует бесконечно много планет, просто потому, что в бесконечном пространстве им всем хватает места. Однако не все из них населены. Следовательно, должно существовать конечное число населенных планет. Любое конечное число, поделенное на бесконечность, стремится к нулю так быстро, что результат просто невозможно заметить, так что в среднем население населенной планеты в этой Вселенной, можно сказать, равно нулю. Отсюда следует, что население всей Вселенной тоже равно нулю, а те, кто встречается вам время от времени – только продукт вашего больного воображения. @item = 5. Денежная единица: Нет.

Вообще говоря, во вселенной есть три свободно конвертируемые денежные единицы, но они не считаются. Курс альтаирского доллара только что упал ниже нуля, флайнианская буса камешков обменивается только на другую флайнианскую бусу камешков, а с тригантским пу

– совсем особый разговор. Его обменный курс – восемь нинги за один пу – достаточно прост, но, поскольку один нинги – это треугольная резиновая монета с длиной стороны десять тысяч двести километров, никому еще не удалось собрать достаточно нинги, чтобы обменять их на один пу. Нинги же к свободно конвертируемой валюте не относятся, потому что Галактибанк отказывается связываться с разменной монетой. Исходя из этого, легко доказать, что Галактибанк – тоже продукт больного воображения. @item = 6. Искусство: Нет.

Цель искусства: отражать все сущее, а такого большого зеркала просто не найдешь

– см. пункт 1. @item = 7. Секс: Нет.

Ну, на самом-то деле есть, и его даже слишком много, в основном из-за отсутствия денег, торговли, банков, искусства, и всего остального, чем могло бы заняться несуществующее население Вселенной.

Однако мы не будем здесь долго об этом распространяться, потому что эта проблема неимоверно сложна. Более подробно она обсуждается в Путеводителе в Главах седьмой, девятой, десятой, одиннадцатой, шестнадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, с двадцать первой по восемьдесят четвертую включительно, да и, пожалуй, в большинстве остальных глав.

Глава 20

Ресторан продолжал существовать, а Вселенная – нет. Темпоральные релястатические поля защищали его и удерживали в пустоте, которая не была даже вакуумом, она была просто ничем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.