Steven Moffat - Continuity Errors Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Steven Moffat
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 6
- Добавлено: 2018-12-03 23:02:43
Steven Moffat - Continuity Errors краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Steven Moffat - Continuity Errors» бесплатно полную версию:Steven Moffat - Continuity Errors читать онлайн бесплатно
– Они уничтожили целую расу!
– И люди будут им попрекать этим.
– Это был геноцид.
– Вот видишь!
– Андреа, не могу поверить, что даже ты...
Андреа! Она чуть не вздрогнула от этого имени. Обычно им пользовался только Уолтер, а для себя и для других она была просто Библиотекарь. Она перебила его раньше, чем он успел негодующе пролепетать ещё что-то.
– Разумная степень скрытия информации была частью договора.
– Это гадко, бесчестно, и абсолютно аморально!
– Конечно. Зато они позволяют нам пользоваться их пляжами.
– А как же дельтероны?
– Нет планеты – нет пляжей.
Поджав недовольно губы, Уолтер развернулся, чтобы уйти.
– Кстати, – добавила она ему вслед, – я подумывала задержаться после работы и заняться с тобой опасным сексом.
Дёрнувшись, чтобы обернуться на неё, голова Уолтера чуть не свернула его шею.
– Правда? – прохрипел он с открытым изумлением.
Она мягко улыбнулась:
– Нет.
Уолтер, по её мнению, скорчил такое лицо, каких она ещё не видела.
– А, – сказал он. – Ясно. Шутка. Хорошая. Понял. Хорошо.
Он снова повернулся, чтобы уйти, и почти сразу опять развернулся к ней, краснея и моргая, как это свойственно слишком чувствительным натурам.
– Ты знаешь, – сказал он, и она с трудом верила, что он это говорит, – иногда я просто поражаюсь: как тебе удалось стать такой?!
Она пожала плечами:
– Моя дочь убита, муж меня бросил. Просто повезло, наверно.
В течение мгновения его бросало то в продолжавшуюся ярость, то в более привычные приступы извинения, затем, определившись, он ушёл в помещение для персонала, хлопнув за собой дверью.
Почти восхитительный, – подумала она, – но так надоедливо восхитительный. У неё возник смутный интерес – что же такое он мог в ней увидеть, и на мгновение ей даже захотелось посмотреть в зеркало. Это было невозможно. Она скривилась, вспоминая то утро, когда ей стало так противно от случайного взгляда на своё лицо, что она запретила в библиотеке любые зеркала. Не самый здоровый порыв, возможно, свидетельствующий об аутофобии, – подумала она и замерла. Откуда взялся этот жалкий диагноз?
Он снова стоял у конторки, буквально в метре от неё, а она даже не услышала, как он подошёл – как будто хотел застать врасплох!
– Вы знаете, – сказал он, – я не могу передать, как важно, чтобы я увидел эту книгу. Если я немного её почитаю – никому ведь не повредит, не так ли? Каким образом? Располагая же информацией из этой книги, вы даже не представляете, сколько страданий я смог бы предотвратить.
Она посмотрела на него и вдруг поняла, что отказать этому человеку стало настолько проще просто потому, что он ей очень не нравился. Даже вызывал отвращение. На мгновение она уставилась на него с показной холодностью.
– «Жизни на кону» – так, кажется, вы сказали? – в конце концов произнесла она.
– Много жизней. Невинных жизней.
– Невинных? Это точно?
Она вспомнила свою дочь, заглядывавшую в глаза, доверчиво прижимающуюся к ней и спрашивающую, есть ли в мире монстры. Пять лет, просто красавица, за десять секунд до своей смерти. Она с трудом подавила воспоминание.
– Так передайте этим невинным людям с их невинными жизнями, – сказала она даже жестче, чем собиралась, – что жизнь, невинная или нет, несправедлива.
Словно гроза надвинулась на его лицо:
– Ваше последнее слово?
– Аминь.
– Ясно.
На мгновение он задумался. Он вынул из пиджака карманные часы и раскрыл их. Внутри вместо циферблата были ряды кнопок. Его пальцы забегали по ним; это выглядело как последовательность сложных вычислений.
– Если моя попутчица вернётся раньше, чем я, – сказал он, не поднимая взгляда, – передайте ей, что я не надолго, – он посмотрел на неё, и его глаза показались очень тёмными. – Мне нужно отлучиться по небольшому делу.
Выдержка из конспекта лекции профессора Кэнди.
Как далеко он может зайти? Если кто-то стал на его пути, кто-то, на кого он не мог повлиять обычными способами, кто-то, кто стоял между ним и его потребностью навязать Вселенной свою волю, как далеко готов зайти наш героический, великодушный Доктор?
Новая Александрийская Библиотека,
2668 г.
За полками блеснул синий цвет и раздался скрипучий, будто что-то перемалывалось, рёв, что-то среднее между разозлённым львом и возмущающимся астматиком.
Из читального зала раздался целый хор «тсс». Библиотекарь почувствовала, как у неё проходит нервное напряжение, которое она до этого не осознавала. Все исторические свидетельства говорили о том, что такой звук сопровождал прибытие и отбытие ССПВ, каким бы загадочным транспортным средством он ни пользовался (рассказывали сказки о старой телефонной будке, но это же глупости!).
Итак, он ушел из виду и, слава Богу, из её сознания. Но ушел не надолго, – напомнила она себе. И что дальше? – думала она, нервно барабаня пальцами по конторке. Несомненно, он попытается снова, и в этот раз шуточки уже закончатся.
Он возьмётся уже всерьёз, и эта мысль определённо не радовала. Мысленно она вспомнила текущие системы защиты и меры предосторожности. Безупречно! Вообще-то, даже смертельно, если возникнет на то потребность. Она была убеждена, что ССПВ знал об этом тоже; он не производил впечатления человека, который бы потрудился просить о чём-то, если бы знал, что может это просто взять.
Так что же он может теперь предпринять? Что он может попробовать? Ответ, – подумала она торжествующе, – ничего. Абсолютно ничего! На мгновение она почти засияла. Вряд ли этот человечек часто сталкивается с кем-то, кем ему не удаётся манипулировать, как ему заблагорассудится.
Возвращаясь к работе, в зеркале позади своего стола она заметила у себя на лице легкую ухмылку триумфа.
С другого конца зала донеслось жужжание транспортной кабинки. Она обернулась и увидела, что из отдела литературы вернулась Красивые Серьги. Она вышла из кабинки и так же воровато огляделась, как и раньше, когда она так заинтриговала Библиотекаря. Чем бы Красивые Серьги ни занималась, её друг, ССПВ, не был в курсе. Не очень типичная ситуация, – язвительно подумала Библиотекарь, – и, возможно, не безопасная. Судя по её виду, Красивые Серьги тоже не считала, что она в безопасности. Крепко прижав к груди книгу, она быстро прошла в читальный зал.
– Простите, – позвала Библиотекарь.
Красивые Серьги дёрнулась, словно пойманный воришка, и Библиотекарь почувствовала себя виноватой. Она попыталась благосклонно улыбнуться.
– Вашему другу понадобилось выскочить на минутку. По делу.
– По делу? – Красивые Серьги кивнула. – Предупредите меня, если приблизится конец света.
Хороший ответ, – подумала Библиотекарь в то время как Красивые Серьги направилась искать стол. Но этот ответ прозвучал так, как будто не был шуткой. На мгновение ей захотелось пойти следом, завязать разговор, может, даже выяснить что-то о ССПВ или о том, отчего у кого-то может возникнуть желание путешествовать с такой личностью, но за спиной раздалось нетерпеливое покашливание.
Возле конторки стояло идеальное воплощение трудного клиента, начиная с барабанящих пальцев и заканчивая сжатыми губами и недовольно приподнятыми бровями. В восемнадцатый раз за этот день Библиотекарь решила сильно невзлюбить кого-то.
Прошёл час, прежде чем у Библиотекаря появилась возможность как бы невзначай пройти рядом со столом, где сидела Красивые Серьги. Перед ней лежала открытая книга, из которой она аккуратно копировала одну из страниц в свой дневник, или что-то на него похожее. Библиотекарь вежливо склонилась над её плечом.
– Мы могли бы скопировать для вас это, если нужно.
Красивые Серьги дёрнулась, будто коснулась оголённого провода, и захлопнула книгу.
– Спасибо, нет, не важно, я уже закончила.
Это было произнесено в большой спешке и сопровождалось худшим изображением непринуждённой улыбки, которое довелось увидеть Библиотекарю за последний месяц. Эта женщина явно делала что-то за спиной ССПВ. Но делало ли это её союзницей? Выясним, – решила она. Спровоцируем её немного.
– Так ваш друг бросил вас, да?
Ироничная улыбка:
– Поверьте, он поступал и хуже.
– В самом деле?
– Ещё как.
Она вернулась к своему дневнику. Библиотекарь не уходила, отчаянно ища способ продлить разговор. На мгновение её взгляд задержался на серьгах женщины. У неё было смутное чувство, что до этого они ей не так нравились, но это было невозможно. Её первой мыслью наверняка было «какие они красивые».
– Мне пришлось отказать ему в выдаче книги. Его это не порадовало.
– Могу себе представить.
– Он рванул в сторону и начал ходить туда-сюда, что-то бормоча себе под нос.
– Такой он, Доктор. Обычно всё заканчивается тем, что он разговаривает сам с собой, поскольку никто не может понять, о чём он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.